Translation of "Heraushalten" in English

Ehrlich gesagt, sollte sich die EU da heraushalten.
Quite honestly I think the EU should stay out of this.
Europarl v8

Iran muss sich aus den Angelegenheiten Iraks heraushalten.
Iran must stay out of Iraqi affairs.
Europarl v8

Das soll nicht heißen, dass die Europäische Union sich heraushalten will.
This is not to say that the European Union will sit on the fence.
Europarl v8

Ich hätte mich da heraushalten sollen.
I should have stayed out of it.
Tatoeba v2021-03-10

Man wollte sich aus internationalen Konflikten heraushalten.
They wanted to stay out of international conflicts.
Tatoeba v2021-03-10

Glücklicherweise konnten wir alles aus den Zeitungen heraushalten.
I feel it my duty to reveal something of the true story... '...behind the recent crisis, '...a story which we were, happily, '...able to keep out of the newspapers at the time.
OpenSubtitles v2018

Ich begriff, dass ich mich nicht heraushalten kann.
Since I learned I couldn't stay out of this war.
OpenSubtitles v2018

Wir wollten uns einfach nur heraushalten.
We were just sitting here, minding our own business...
OpenSubtitles v2018

Warum kann er sich da nicht einfach heraushalten?
Why can't he just stay out of this?
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, du wolltest dich heraushalten.
I thought you were gonna stay out of other people's business.
OpenSubtitles v2018

Dann könnte Otto sich nicht mehr heraushalten.
Then Otto could no longer hold out.
OpenSubtitles v2018

Wir können das aus den Medien heraushalten.
We can keep this out of the media.
OpenSubtitles v2018

Er würde es bevorzugen, wenn dieses feine Unternehmen heraushalten.
He'd prefer we keep his fine establishment out of it.
OpenSubtitles v2018

Lässt sich das nicht aus dem Protokoll heraushalten?
There's no way of keeping that out of the record?
OpenSubtitles v2018

Sollte man den Club nicht besser heraushalten?
Forgive me, but wouldn't it be better if the club could be kept out of it?
OpenSubtitles v2018

Du scheinst dich nicht aus Schwierigkeiten heraushalten zu können, nicht wahr?
You can't seem to stay out of trouble, can you?
OpenSubtitles v2018

Sie hätte sich aus meinem Leben heraushalten können.
She could have chosen to stay out of my damn life.
OpenSubtitles v2018

Wir werden uns nicht heraushalten können.
We can't stay out of it.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten Philip und Elizabeth da heraushalten, Arkady.
You should get Philip and Elizabeth out of this, Arkady.
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte, ich hätte dich heraushalten können.
I wish I could have kept you out of it.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich aus den Ermittlungen heraushalten.
I'll stay outof the active investigation.
OpenSubtitles v2018