Translation of "Hellhörig" in English
Der
Skandal
hat
die
europäischen
Behörden
hellhörig
gemacht.
The
scandal
has
made
the
European
authorities
sit
up
and
take
notice.
Europarl v8
Da
wirst
du
hellhörig,
was?
That
got
your
attention,
didn't
it?
OpenSubtitles v2018
Aber
diese
Sterne
und
Herzen
machten
mich
hellhörig.
But
those
stars
and
the
hearts
caught
my
attention.
OpenSubtitles v2018
Bei
schmutzigen
Dingen
werden
sie
immer
hellhörig.
The
dirty
ones
are
always
more
suspicious.
OpenSubtitles v2018
Als
Sie
Verklagen
von
Leuten
erwähnten,
wurde
ich
hellhörig.
That
thing
you
said
about
suing
people
got
my
attention.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurden
hellhörig
und
heuerten
ihn
an,
um
sie
zu
durchleuchten.
You
got
suspicious
and
hired
him
to
look
into
her.
OpenSubtitles v2018
Leider
sind
die
Zimmer
sehr
hellhörig
und
das
Bett
war
sehr
ungemütlich.
Unfortunately,
the
rooms
are
very
noisy
and
the
bed
was
very
uncomfortable.
ParaCrawl v7.1
Viele
sind
hellhörig
für
die
Gefahr
geworden,
wie
im
Fall
der
Apartheidshäresie.
Many
are
alert
to
the
danger,
implicit,
for
example,
in
the
heresy
of
apartheid.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
sehr
hellhörig,
was
die
anderen
beiden
Wohnung
angeht.
However,
very
noisy,
as
far
as
the
other
two
apartment.
ParaCrawl v7.1
Ein
wenig
hellhörig,
aber
das
ist
wohl
normal.
A
little
noisy,
but
that's
probably
normal.
ParaCrawl v7.1
Das
Haus
ist
extrem
hellhörig,
da
es
aus
Holz
ist.
The
house
is
extremely
noisy,
because
it
is
made
of
wood.
ParaCrawl v7.1
Das
Hotel
ist
zwar
sehr
hellhörig,
das
Preis-Leistungsverhältnis
überdeckt
das
jedoch.
This
hotel
is
very
comfortable
and
the
staff
is
very
friendly.
ParaCrawl v7.1
Eine
Reihe
von
Signalen
sind
besonders
verdächtig
und
sollten
die
Eltern
hellhörig
machen.
A
number
of
signals
are
particularly
suspicious
and
should
alert
the
parents.
ParaCrawl v7.1
Leider
ist
das
Haus
etwas
hellhörig.
Unfortunately,
the
house
is
a
bit
noisy.
ParaCrawl v7.1
Das
Haus
ist
auch
etwas
hellhörig.
The
house
is
also
a
bit
noisy.
ParaCrawl v7.1