Translation of "Hellhörig" in English

Der Skandal hat die europäischen Behörden hellhörig gemacht.
The scandal has made the European authorities sit up and take notice.
Europarl v8

Da wirst du hellhörig, was?
That got your attention, didn't it?
OpenSubtitles v2018

Aber diese Sterne und Herzen machten mich hellhörig.
But those stars and the hearts caught my attention.
OpenSubtitles v2018

Bei schmutzigen Dingen werden sie immer hellhörig.
The dirty ones are always more suspicious.
OpenSubtitles v2018

Als Sie Verklagen von Leuten erwähnten, wurde ich hellhörig.
That thing you said about suing people got my attention.
OpenSubtitles v2018

Sie wurden hellhörig und heuerten ihn an, um sie zu durchleuchten.
You got suspicious and hired him to look into her.
OpenSubtitles v2018

Leider sind die Zimmer sehr hellhörig und das Bett war sehr ungemütlich.
Unfortunately, the rooms are very noisy and the bed was very uncomfortable.
ParaCrawl v7.1

Viele sind hellhörig für die Gefahr geworden, wie im Fall der Apartheidshäresie.
Many are alert to the danger, implicit, for example, in the heresy of apartheid.
ParaCrawl v7.1

Jedoch sehr hellhörig, was die anderen beiden Wohnung angeht.
However, very noisy, as far as the other two apartment.
ParaCrawl v7.1

Ein wenig hellhörig, aber das ist wohl normal.
A little noisy, but that's probably normal.
ParaCrawl v7.1

Das Haus ist extrem hellhörig, da es aus Holz ist.
The house is extremely noisy, because it is made of wood.
ParaCrawl v7.1

Das Hotel ist zwar sehr hellhörig, das Preis-Leistungsverhältnis überdeckt das jedoch.
This hotel is very comfortable and the staff is very friendly.
ParaCrawl v7.1

Eine Reihe von Signalen sind besonders verdächtig und sollten die Eltern hellhörig machen.
A number of signals are particularly suspicious and should alert the parents.
ParaCrawl v7.1

Leider ist das Haus etwas hellhörig.
Unfortunately, the house is a bit noisy.
ParaCrawl v7.1

Das Haus ist auch etwas hellhörig.
The house is also a bit noisy.
ParaCrawl v7.1