Translation of "Hat uns dazu bewogen" in English

Was hat uns dazu bewogen diese Grundorientierung zu wählen?
What has led us to choose this basic orientation?
CCAligned v1

Der ehrwürdige Anlass hat uns dazu bewogen ein Fest der...
The venerable occasion convinced us to support a festival of superlatives to...
ParaCrawl v7.1

Dieser Spirit hat uns dazu bewogen, uns an der Baumpflanz-Aktion zu beteiligen.
This spirit has led us to, to take part in the tree planting campaign.
ParaCrawl v7.1

Der ehrwürdige Anlass hat uns dazu bewogen ein Fest der Superlative zu organisieren.
The venerable occasion convinced us to support a festival of superlatives to organize.
ParaCrawl v7.1

Das alles hat uns dazu bewogen, unseren Online-Marktplatz einer Rundumerneuerung zu unterziehen.
All this has prompted us to subject our online marketplace a complete overhaul.
ParaCrawl v7.1

Was hat uns dazu bewogen?
So, why have we done this?
CCAligned v1

Der perfekte Einstand hat uns nun dazu bewogen, noch in der laufenden Saison zu handeln.
This perfect start now caused us to react still in the current season.
ParaCrawl v7.1

Das hat uns dazu bewogen, weitere fünf Automaten von KEBA zu bestellen.“
It was these facts that persuaded us to order another five parcel machines from KEBA.”
ParaCrawl v7.1

Genau diese Herausforderung hat uns dazu bewogen, ein Designstudio in Shanghai zu gründen.
This is precisely the challenge that prompted us to set up a design studio in Shanghai.
ParaCrawl v7.1

Das hat uns dazu bewogen, Antworten auf häufig gestellte Fragen für Sie zusammen zu stellen.
This has prompted us to provide answers to frequently asked questions. FAQs (german)
ParaCrawl v7.1

Das hat uns u.a. dazu bewogen, unsere Möglichkeiten, auf die Arbeit des Rates und des Parlaments wenigstens indirekt Einfluß zu nehmen, durch die den Mitgliedsländern jetzt vorgelegten Vorschläge zu ver bessern.
That is why our proposals have been given the content they have: budgetary stabilizers for agriculture, the strengthening of the Financial Regulation, wishes for the strengthening of the principle of one-year budgeting.
EUbookshop v2

All dies hat uns dazu bewogen, die Niederlande zu verlassen und uns in diesem wunderschönen Land anzusiedeln.
All these, and additional reasons made us decide to leave Holland and move to this great country.
ParaCrawl v7.1

Das hat uns dazu bewogen, den Bereich der technischen Geflechte noch weiter zu fördern, uns für Sie noch breiter aufzustellen.
This has prompted us to support the field of technical braids even more intensively and widen our own market position for you.
ParaCrawl v7.1

Aber nicht nur das Motto hat uns dazu bewogen, diese Truppe um deren charmante Sängerin Miss Topsy STAG in unsere kleine SOUNDFLAT RECORDS-Familie aufzunehmen.
But not only the motto assured us of admitting this squad about their charmaing singer Miss Topsy STAG to our small SOUNDFLAT RECORDS-family.
ParaCrawl v7.1

Die Werbetour hat uns dazu bewogen, Regionsinfos in slowenischer Sprache auf unserer Homepage bereit zu stellen, die Einpflege folgt dieser Tage.
The promotional tour has led us to provide regional information in Slovenian on our homepage, which will be followed by these days.
ParaCrawl v7.1

Das von einigen ehemaligen Lernenden geäußerte Bedürfnis, auch die sozialen Instrumente zu erlernen, um während der Planung und Umsetzung der kulturellen Projekte mit den Stakeholdern zurechtzukommen, hat uns dazu bewogen, ebenfalls einen jährlichen Workshop in Event-Organisation zu entwickeln..
Following the requests made by former students to learn how to deal with stakeholders when planning and implementing cultural projects, convinced us to develop a yearly workshop in Event Planning.
ParaCrawl v7.1

Die Nachfrage nach unterschiedlichen Formen, sogar bei Flachwaffeln, hat uns dazu bewogen, eine neue Schnitttechnik zu entwickeln.
The demand for different shapes, even for flat wafers, has inspired us to develop a new cutting technique.
ParaCrawl v7.1

Die Nähe zu den Herstellerwerken für Windkraftanlagen in Norddeutschland sowie die Erfahrung hat uns dazu bewogen hier unseren Standort zu wählen.
The proximity to the manufacturing plant for wind turbines in northern Germany, and the experience has led us to choose our location here.
CCAligned v1

Unsere unkontrollierte Leidenschaft und Liebe zu dieser fantastischen Rasse hat uns dazu bewogen, uns für einen Kennelnamen im Board of Governors zu bewerben.
Our out of control passion and love for this fantastic breed made us decide to apply for a Kennelname at the Board of Governors.
CCAligned v1

Unser sportliche Aktivität und langjährige Tätigkeit in der Luftfahrt hat uns dazu bewogen, Lösungen zur Leistungssteigerung sowie für mehr Gesundheit und Wohlbefinden zu entwickeln.
Our sports activities and many years of work in air travel have persuaded us to develop solutions both for increasing performance and also for better health and well-being.
ParaCrawl v7.1

Die Eindrücke während der Veranstaltung und der Organisation hat uns dazu bewogen unsere Ziele mit der Rally Barbados 50 gemeinsam mit anderen Schiffen zu erreichen.
The impressions we gained during the events and the well planned organization has convinced us to participate in Barbados 50 and reach those destination together with other boats.
ParaCrawl v7.1

Die bemerkenswerte Zusammenarbeit von Mensch und Tier hat uns dazu bewogen den Musher Emil Inauen und seine vierbeinige Crew zu unterstützen.
The remarkable collaboration of man and animal convinced us to support the Musher Emil Inauen and his four-legged crew.
ParaCrawl v7.1

Diese Lösungsorientierung unseres Partners hat uns auch dazu bewogen, in den Räumen von Johanns Systemhaus einen gemeinsamen Showroom und ein Dallmeier Lösungszentrum einzurichten.
This drive to find solutions on the part of our partner convinced us to establish a joint showroom and a Dallmeier Solution Centre at the Johanns Systemhaus location.
ParaCrawl v7.1

Unsere eindeutige Haltung zum Urheberrecht und zum Datenschutz hat uns dazu bewogen, das umstrittene Handelsabkommen gegen Produktpiraterie (ACTA) abzulehnen.
Our strong stance on copyright and data protection led us to call for the rejection of the controversial Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA).
ParaCrawl v7.1

Das hat uns dazu bewogen, den Vorschlag des Ökumenischen Patriarchates, in Kürze eine Zusammenkunft der religiösen Führer der Region vorzubereiten, auf der eine Art ökologischer „Mittelmeer-Charta“ beschlossen und ausgerufen werden soll, anzunehmen.
This led us to the decision of adopting the proposal of the Ecumenical Patriarchate, according to which we should soon prepare and achieve an encounter of religious leaders in the region, where a form of “Mediterranean Charter” would be drafted and proclaimed.
ParaCrawl v7.1

Unseres steigendes Transportaufkommen nach Portugal und die wachsende Nachfrage nach noch schnelleren Laufzeiten hat uns dazu bewogen, unsere Abfahrtsdichte nach dieser Destination drastisch zu erhöhen.
Our increasing transport volume to Portugal and the growing demand for even faster transit times has made us increase the density of departures to this destination drastically.
ParaCrawl v7.1

Was in unserem Leben als Kunst-Forscher hat uns dazu bewogen, an dieser strukturierten Improvisation teilzunehmen, die es uns ermöglichte, unsere intersubjektiven und dennoch autobiografischen Erfahrungen für ein künstlerisch gestaltetes Werk der Postproduktionskunst als Quellmaterial zu gebrauchen?
What was it about our lives as artist-researchers that made us agree to participate in this structured improvisation that would enable us to use our intersubjective yet autobiographical experiences as source material for an artistically composed work of postproduction art.
ParaCrawl v7.1

Die große Entwicklungskompetenz sowie Teamstärke hat uns zusätzlich dazu bewogen, auch abseits von der E-Paper App mit SPRYLAB zusammenzuarbeiten.“
The great competence in IT development and the strength of the team have also induced us to work with SPRYLAB beyond the e-paper app.”
ParaCrawl v7.1