Translation of "Hört man" in English
Oft
hört
man,
dass
andere
die
Führung
übernehmen.
One
often
hears
that
others
are
taking
the
lead
in
tackling
climate
change.
Europarl v8
Großer
Einsatz
für
Europa,
so
hört
man
überall!
Everyone
talks
about
great
ambitions
for
Europe!
Europarl v8
Man
hört
oft,
daß
sich
Europa
um
zu
vieles
kümmert.
We
often
hear
it
said
that
Europe
is
involved
in
too
many
things.
Europarl v8
Die
Botschaft
hört
man
wohl,
nur
man
glaubt
es
allmählich
nicht
mehr.
We
certainly
hear
that
message,
only
we
are
gradually
not
believing
it
any
more.
Europarl v8
Man
hört
häufig,
Europa
verfüge
nur
über
eine
schemenhafte
Außenpolitik.
It
is
often
said
that
European
foreign
policy
has
no
real
image.
Europarl v8
Frau
Bartensteins
Ansichten
hört
man
gern.
It
is
good
to
hear
Mr
Bartenstein's
views.
Europarl v8
Das
verwundert
wenig,
hört
man
andere
Zahlen.
If
that
does
not
astonish
you,
then
here
are
some
more
figures.
Europarl v8
Hier
hört
man
Gerüchte
und
wartet.
We
hear
rumours
here
and
we
wait.
Europarl v8
Man
hört,
die
Erweiterung
würde
uns
teuer
zu
stehen
kommen.
People
say
that
enlargement
will
cost
us
dear.
Europarl v8
Was
den
Konvent
angeht,
hört
man
so
einiges.
Much
has
been
said
about
the
Convention.
Europarl v8
Man
hört
ja,
wie
Vertreter
der
einzelnen
Fraktionen
den
Kompromiss
auslegen.
It
can,
indeed,
be
heard
how
representatives
from
the
various
groups
are
already
interpreting
the
compromise.
Europarl v8
Hört
man
auf
die
Stimme
des
Volkes?
Is
the
voice
of
the
people
being
listened
to?
Europarl v8
Man
hört
nicht
auf
den
Verbraucher.
The
consumer
is
not
being
listened
to.
Europarl v8
Hört
man
diese
Beschäftigten
denn
wirklich
an?
Is
anyone
really
listening
to
the
employees
concerned?
Europarl v8
Nötigenfalls
machen
wir
es
allein,
hört
man
sie
sagen.
If
necessary,
we
will
go
it
alone,
we
hear
them
say.
Europarl v8
Doch
hört
man
bereits
von
einer
neuen
Glasnost
in
China.
Already
there
is
talk
of
a
new
glasnost
in
China.
Europarl v8
Man
hört,
dass
auch
Sie
viel
unterwegs
sind
in
diesen
Ländern.
It
is
rumoured
that
you
are
no
stranger
to
these
countries
yourself.
Europarl v8
Vom
Gipfeltreffen
in
Brüssel
hört
man
beunruhigende
Nachrichten.
There
are
quite
a
few
worrying
messages
from
the
Brussels
Summit.
Europarl v8
Was
hört
man
von
den
Regierungen?
What
do
we
hear
from
the
governments?
Europarl v8
Aber
wenn
es
konkret
wird,
hört
man
ganz
andere
Botschaften.
When
it
comes
to
concrete
measures,
however,
the
messages
we
hear
are
very
different.
Europarl v8
Man
hört
nun
häufig
holländische
Politiker
über
die
Schließung
der
niederländischen
Grenzen
sprechen.
It
is
now
common
to
hear
Dutch
politicians
talk
about
closing
the
borders
to
the
Netherlands.
GlobalVoices v2018q4
Heutzutage
hört
man
diese
Höllenmaschinen
Tag
und
Nacht.
Today,
you
hear
these
infernal
machines
going
night
and
day.
TED2020 v1
Man
hört
viel
über
die
Balance
zwischen
Berufs-
und
Privatleben.
We
hear
a
lot
of
talk
about
work-life
balance.
TED2020 v1
Warum
hört
man
eine
Pause,
obwohl
Überblenden
aktiviert
ist?
Why
is
there
always
a
gap
although
I
have
crossfading
enabled?
KDE4 v2
Und
allen
diesen
Geschichten
hört
man
gleichzeitig
zu.
And
all
those
stories
are
being
heard
at
the
same
time.
TED2013 v1.1
So
etwas
hört
man
nicht
jeden
Tag.
You
just
don't
hear
that
every
day.
TED2013 v1.1
Wir
lachen,
weil
unsere
Stile
völlig
unterschiedlich
sind,
wie
man
hört.
We're
laughing,
like,
because
our
styles
are
totally
different,
as
you
can
hear.
TED2013 v1.1