Translation of "Grundstücksverkauf" in English

Nauta plante den Rückkauf der Anleihen mithilfe der Erlöse aus dem Grundstücksverkauf.
Nauta planned to redeem the bonds using the proceeds from the sale of the land.
DGT v2019

Colliers International Hotel GmbH war vermittelnd beim Grundstücksverkauf tätig.
Colliers International Hotel GmbH facilitated the property sale.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Erlös aus dem Grundstücksverkauf will die Bahn den Umbau des Hauptbahnhofs finanzieren.
Deutsche Bahn intended to finance the reconstruction of the station from the proceeds from the sale of the land.
Wikipedia v1.0

Bei dem Grundstücksverkauf könne eine staatliche Beihilfe vorliegen, falls er nicht zum Marktpreis erfolgt ist.
The sale of land could qualify as state aid if the sale was not carried out at market price.
DGT v2019

Das Unternehmen veranschlagte die geplanten Einnahmen aus dem Grundstücksverkauf daher mit 2 Mio. PLN.
Therefore the company assumed that the planned revenue from the real estate sale should amount to PLN 2 million.
DGT v2019

Aus den vorstehenden Gründen akzeptiert die Kommission den Erlös aus dem Grundstücksverkauf als Eigenbeitrag.
In view of the above, the Commission accepts the proceeds through the land sale as own contribution.
DGT v2019

Damit umfasst der revidierte Auftrag nur noch den Grundstücksverkauf und nicht mehr die Bauarbeiten.
In this way, the revised contract now solely concerns the sale of land and not works.
TildeMODEL v2018

Es geht um einen Grundstücksverkauf.
Piece of property to sell.
OpenSubtitles v2018

Ein Grundstücksverkauf in Kanada erhöht das EBIT vor Sondereinflüssen um rund 4 Mio. €.
A land sale in Canada increases recurring EBIT by approx. €4 million.
ParaCrawl v7.1

Ein Grundstücksverkauf in Kanada erhöht das EBIT vor Sondereinflüssen um rund 4 Mio. EUR.
A land sale in Canada increases recurring EBIT by approx. EUR4 million.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht [34] widersprach der Einschätzung der Kommission und stellte fest, dass bei dem Grundstücksverkauf keine staatliche Beihilfe vorgelegen habe.
The General Court [34] disagreed with the Commission’s assessment and found that no state aid was involved in the sale of land transaction.
DGT v2019

Daher prüfte die Überwachungsbehörde hierauf zum einen die Optionsvereinbarung aus dem Jahr 2001 (sowie die 2004 unterzeichnete Verlängerung) und zum anderen, ob der tatsächliche Grundstücksverkauf im Jahr 2007 zum Marktpreis erfolgte.
Thus, the Authority has in the following firstly assessed the option agreement of 2001 (and the extension signed in 2004), and, secondly, whether the actual sale of land in 2007 was accomplished at market price.
DGT v2019

Die Kommission stellt fest, dass Schweden den Grundstücksverkauf unter Verstoß gegen Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag in rechtswidriger Weise durchgeführt hat.
The Commission finds that Sweden has unlawfully implemented, in breach of Article 88(3) of the EC Treaty, the sale of land in question.
DGT v2019

Die Gemeinde erklärte, sie habe bei dem Grundstücksverkauf berücksichtigt, dass das Gutachten von Ernst & Young Real Estate aus dem Mai 2003 stammte, der Verkauf jedoch erst im Oktober 2005, also fast zweieinhalb Jahre später, stattfand.
The Swedish authorities claimed that, when selling the land, they took into account the fact that the evaluation from Ernst & Young Real Estate was conducted in May 2003 and the sale was carried out in October 2005, almost two and a half years later.
DGT v2019

Dieser Kredit dient als Überbrückungsfinanzierung der Umstrukturierung bis 2014, wenn die Erlöse aus dem Grundstücksverkauf erwartet werden.
The purpose of this loan is a bridging financing of the restructuring of Air Malta until 2014 when the proceeds from the land sale are expected to materialize.
DGT v2019

Hinsichtlich der Risiken im Zusammenhang mit dem Grundstücksverkauf stellte laut den polnischen Behörden die Tatsache, dass der Entwicklungsplan von der Stadt Gdingen noch nicht angenommen war, kein echtes Hindernis dafür dar, dass das zu veräußernde Grundstück als Gewerbe- und nicht als Industriefläche eingestuft wurde.
With regard to the risk associated with the land sale, according to the Polish authorities the fact that the development plan had not been adopted by the city of Gdynia was not a real obstacle for the land forming the object of the sale to be classified as commercial and not industrial land.
DGT v2019

Aus diesem Grund und unter Berücksichtigung der Tatsache, dass der zur Finanzierung der Investition erforderliche Grundstücksverkauf auf 2010 verschoben wird, ist die Kommission der Auffassung, dass der Zeitraum der Umstrukturierung bis Ende 2010 verlängert werden sollte und die vom Unternehmen für 2010 geplanten Investitionen Teil der Umstrukturierungsmaßnahmen bilden sollten.
For this reason, and taking into account that the real-estate sale necessary to finance the investments is to be delayed until 2010, the Commission is of the opinion that the restructuring period should be prolonged until end-2010 and that the investments planned by the company for 2010 should form part of the restructuring measures.
DGT v2019

In der Annahme, dass es noch mindestens zwei Jahre dauern dürfte, bis SJB die Bauarbeiten aufnimmt, schätzten die niederländischen Behörden, dass die Mindereinnahmen der ÖPP aus dem Grundstücksverkauf an SJB und die erwarteten entsprechenden Verzögerungen des übrigen Projekts Leidschendam-Zentrum zu einer Zinsbelastung von ca. 1,8 Mio. EUR auf das ausstehende Darlehen der ÖPP für die Erschließungsphase des gesamten Projekts Leidschendam-Zentrum führen dürften.
Assuming it would take at least another two years for SJB to start construction, the Dutch authorities estimated the reduced revenues for the PPP from the sale of the land to SJB, as well as assumed similar delays for the rest of the Leidschendam Centrum Project, to result in interest costs of approximately EUR 1,8 million on an outstanding loan of the PPP for the ground exploitation phase of the entire Leidschendam Centrum Project.
DGT v2019

Ferner kritisierten Ryanair und der anonyme Consultant, dass der Grundstücksverkauf nicht in einem offenen Ausschreibungsverfahren stattfindet, und behaupteten, dass Malta hoffe, Air Malta im Rahmen dieser Transaktion zusätzliches Kapital zuführen zu können.
Furthermore, Ryanair and the anonymous consultant criticise that the land sale will be carried out not in an open tender and allege that Malta hopes to inject extra aid into Air Malta through this transaction.
DGT v2019

Diese beiden Verfahren sollen sicherstellen, dass sich der Preis, zu dem eine Einrichtung der öffentlichen Hand ein Grundstück verkauft, dem Marktwert dieses Grundstücks so weit als möglich annähert und somit mit dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers vereinbar ist, damit der Grundstücksverkauf dem Käufer keinen wirtschaftlichen Vorteil beschert.
These two methods seek to ensure that the price at which land is sold by a public authority adequately reflects, as much as possible, the market value of that land, thus conforming to the market economy investor principle (MEIP), so as to rule out the possibility that the sale confers an economic advantage on the purchaser of the land.
DGT v2019

Aus der Rechtsprechung ergibt sich diesbezüglich, dass die Umstände einer Grundstückstransaktion bei der Beurteilung, ob ein Gebäude- oder Grundstücksverkauf der öffentlichen Hand eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 107 Absatz 1 AEUV beinhaltet, beachtet werden müssen [13].
In this regard, it follows from the case law that the context in which a transaction takes place should be taken into account for the assessment of whether a sale of land or buildings by a public authority to an undertaking contains state aid elements within the meaning of Article 107(1) TFEU [13].
DGT v2019

Die Kommission stellt fest, dass die Konzession sich nicht allein auf den Grundstücksverkauf bezieht und die Arbeiten den Vorgaben der Stadt Eindhoven entsprechen.
The Commission notes that the concession contract has as its object not merely the sale of land and that the work corresponds to the requirements specified by the Municipality.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht der Kommission bestand das Hauptziel der Aufträge nicht im Grundstücksverkauf, sondern in der Erbringung von Bauleistungen, die unter die EU-Vergabevorschriften fallen.
In the Commission's view, the main objective of the contracts was not the sale of land, but the execution of works, which falls under EU public procurement rules.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht der Kommission bestand das Hauptziel des Konzessionsvertrags nicht im Grundstücksverkauf, sondern in der Erbringung von Bauleistungen, die unter die EU-Vergabevorschriften fallen.
In the Commission's view, the concession contract's main objective was not the sale of land, but the execution of works, which falls under EU public procurement rules.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht der Kommission kann ein solcher Grundstücksverkauf weder als öffentlicher Bauauftrag noch als öffentliche Baukonzession angesehen werden, da der betreffende Vertrag keine verbindliche Verpflichtung zur Durchführung der vom Verkäufer festgelegten Arbeiten enthielt.
In the view of the Commission, such a land sale can neither be considered as a public works contract nor as a public works concession, because the contract in question did not contain a legally binding obligation to execute works specified by the contracting authorities.
TildeMODEL v2018

Eine gewerbliche Stiftung ist eine Stiftung, die Güter oder immaterielle Rechte überläßt, Dienst leistungen oder ähnliche Leistungen erbringt, für die sie in der Regel Bezahlung erhält, oder die sich gewerblich mit Grundstücksverkauf oder -Vermietung befaßt oder die die Eigenschaften einer Holding-Stiftung besitzt.
A fund is a corporate fund if it passes over goods or incorporeal rights, disburses services and similar things for which it normally receives payment, or if it exercises a profession with real estate selling or real estate demise, or if it can qualify as a holding fund.
EUbookshop v2

Im Verlauf des Verfahrens hatte die Kommission festgestellt, daß diese Höchstgrenze mit den in Form von Zuschüssen gewährten Beihilfen und dem Grundstücksverkauf unter Wert eines Gesamtbetrags von 2,85 Mio. ECU überschritten wurde.
In the course of the proceedings, the Commission noted that the ceiling had been exceeded by aid in the form of grants and the sale of land at below market value amounting to a combined total of ECU 2.85 million.
EUbookshop v2