Translation of "Grundstücksverkäufe" in English

Grundstücksverkäufe sind aus gutem Grund Privatrecht und sollten es auch bleiben.
The sale of land is covered by civil law, with good reason, and it should stay this way.
Europarl v8

Die Mitteilung der Kommission betreffend Grundstücksverkäufe ist daher nicht unmittelbar anwendbar.
The Land Sale Communication is therefore not directly applicable.
DGT v2019

Um 2020/21 soll es erste Grundstücksverkäufe an Entwickler geben.
The first property sales to developers are planned for 2020/21.
WikiMatrix v1

Die Kommission untersucht zahlreiche Beschwerden wegen angeblich subventionierter Grundstücksverkäufe.
The Commissioninvestigatesmany complaints about allegedlysubsidizedland sales.
EUbookshop v2

Stattdessen beobachte ich dein Theater um Grundstücksverkäufe und den albernen SUV.
Instead, I've been watching your act with the real-estate job and the ridiculous SUV.
OpenSubtitles v2018

Grundstücksverkäufe an Ausländer sind gestattet.
Sale of land to foreigners permitted.
EUbookshop v2

Ökonomen wählen diese Vorgangsweise, weil in den meisten Stadtlagen direkte Grundstücksverkäufe selten sind und oft mit ungewöhnlichen Orten oder ungewöhnlichen Umständen einhergehen, so dass derartige Verkäufe zur Wertbeurteilung von Grundstücken nicht repräsentativ erscheinen.
Economists do this because in most places direct sales of vacant urban land are rare, and often involve unusual places or unusual circumstances, that make such sales unrepresentative of land values underneath homes.
News-Commentary v14

Die Kommission berechnete den gewogenen Durchschnittspreis für Grundstücke auf der Grundlage der Grundstücksverkäufe in den sechs in Erwägungsgrund 517 genannten Städten.
The Commission found that one of the sampled exporting producers received refunds from local authorities to compensate for the prices which they paid for part of their LURs and that another sampled exporting producer did not pay the full amount of LUR.
DGT v2019

Im Rahmen des förmlichen Prüfverfahrens ging Österreich offensichtlich erstens davon aus, dass die Mitteilung über Grundstücksverkäufe unmittelbar auf die Privatisierung eines Unternehmens angewandt werden kann, und zweitens, dass mögliche Unzulänglichkeiten bei der Ausschreibung durch den Rückgriff auf frühere im Rahmen der Privatisierung der BB erstellte unabhängige Gutachten wettgemacht werden könnten.
During the formal investigation procedure, Austria seemed to proceed, firstly, from the assumption that the Communication on sales of land can be directly applied to the privatisation of an undertaking and, secondly, Austria seemed to assume that a potentially faulty tender procedure could be overcome by falling back on prior independent evaluations which had been carried out in the context of the privatisation of BB.
DGT v2019

Eine niedrigere Ausgabenquote erklärt die verbleibenden 3,5 Prozentpunkte, die teilweise einen verstärkten Rückgriff auf einmalige Transaktionen widerspiegeln, vor allem Grundstücksverkäufe, die in der Regel als negative Ausgaben verbucht werden.
A lower ratio of expenditure to GDP explains the remaining 3,5 percentage points, in part reflecting higher recourse to one-off operations, namely sales of land, which are conventionally recorded as negative expenditure.
DGT v2019

Die Möglichkeit, den Marktpreis in Ermangelung eines Bietverfahrens durch ein Gutachten zu ermitteln, ist nur in der Mitteilung über Grundstücksverkäufe vorgesehen.
The possibility of establishing the market price by evaluation is only mentioned in the Communication on sales of land as a means of establishing the market price in the absence of a bidding procedure.
DGT v2019

Doch selbst im Falle eines Grundstückverkaufs geht aus dem Wortlaut und der Struktur der Mitteilung über Grundstücksverkäufe hervor, dass ein Mitgliedstaat den Verkauf an eine andere Person als den Meistbietenden nicht durch ein Gutachten rechtfertigen kann.
Even in the case of a land sale, it follows from the terms and the structure of the Communication on sales of land that a Member State cannot justify selling to a person other than the highest bidder by reference to an evaluation.
DGT v2019

Die Kommission ist jedoch der Ansicht, dass der in Rede stehende Fall anders gelagert ist, selbst wenn — um des Argumentes willen — dem Standpunkt Österreichs gefolgt werden könnte, dass die Mitteilung über Grundstücksverkäufe Anwendung findet.
However, the Commission is of the opinion that this is not the situation in this case, even supposing — for the sake of argument — that Austria’s view on the ‘applicability’ of the Communication on sales of land could be endorsed.
DGT v2019

Es trifft zu, dass in der Mitteilung über Grundstücksverkäufe sowohl eine offene Ausschreibung als auch ein Ex-ante-Gutachten als Nachweis dafür akzeptiert wird, dass keine Beihilfe vorliegt.
It is true that the Communication on sales of land accepts both an open tender and an ex-ante evaluation as valid means of demonstrating the absence of State aid.
DGT v2019

Somit muss die Kommission die Privatisierung der BB auf der Grundlage des Artikels 87 Absatz 1 EG-Vertrag prüfen, ohne die Mitteilung über Grundstücksverkäufe oder den Wettbewerbsbericht heranzuziehen, da die im Wettbewerbsbericht festgelegten Voraussetzungen für die Annahme, dass keine Beihilfe vorliegt, in diesem Fall nicht erfüllt sind.
In conclusion, the Commission has to assess the privatisation of BB in the light of Article 87(1) of the EC Treaty, without reference to the Communication on sales of land or the Competition Report, given the fact that the presumption ‘free of aid’ according to the latter does not apply.
DGT v2019

Noch mehr Gewicht hat dabei die Tatsache, dass derartige Grundstücksverkäufe zur Zahlung von Zinsen auf Darlehen bedeuten würden, dass ein Unternehmen auf seine wichtigsten Vermögenswerte verzichtet, nur um Zinsen zu bezahlen.
Even more importantly, such land sales to service the debt would mean that the company would be getting rid of its main assets just to service debt.
DGT v2019

Ein ermäßigter Satz wird auf Grundstücksverkäufe im Konkursverfahren und unter gewissen Bedingungen auf Verkäufe landwirtschaftlicher Liegenschaften angewendet: 1,2%.
Reduced rate applicable to sales of real estate in cases of bankruptcy and, in certain circumstances, to rural properties: 1.2%.
EUbookshop v2

Ein ermäßigter Satz wird auf Grundstücksverkäufe im Konkursverfahren und unter gewissen Bedingungen auf Verkäufe landwirtschaftlicher Liegenschaften und Sozialwohnungen angewendet: 1,2%.
Standard rate: 6%. Reduced rate applicable to sales of real estate in cases of bankruptcy and, in certain circumstances, to rural properties and low-cost housing: 1.2 %.
EUbookshop v2

Grundstücksverkäufe an Ausländer sind zulässig, doch wurden aufgrund von Verzögerungen bei der Grundstücksregistrierung bislang keine landwirtschaftlichen Flächen veräußert.
Sale of land to foreigners permitted, but owing to delays in land registration process no sale of agricultural land.
EUbookshop v2

In unserer 4 - jährigen Erfahrung haben wir bereits mehrere Grundstücksverkäufe mit nationalen und internationalen Kunden abgeschlossen.
Since 2004 we already closed lands selling deals with international and national clients.
CCAligned v1

Auch niedrigere Restrukturierungsaufwendungen, einmalige Veräußerungserlöse durch Grundstücksverkäufe in Höhe von 6,3 Mio €, rückläufige Finanzierungskosten sowie der Wegfall der planmäßigen Firmenwertabschreibungen haben einen positiven Einfluss auf die Ergebnisentwicklung.
Lower restructuring expenses, non-recurring earnings from the sale of land totaling €6.3 million, declining financing costs and the cessation of scheduled goodwill amortization are having a positive effect on profit development.
ParaCrawl v7.1