Translation of "Grundstücksverkäufe" in English
Grundstücksverkäufe
sind
aus
gutem
Grund
Privatrecht
und
sollten
es
auch
bleiben.
The
sale
of
land
is
covered
by
civil
law,
with
good
reason,
and
it
should
stay
this
way.
Europarl v8
Die
Mitteilung
der
Kommission
betreffend
Grundstücksverkäufe
ist
daher
nicht
unmittelbar
anwendbar.
The
Land
Sale
Communication
is
therefore
not
directly
applicable.
DGT v2019
Um
2020/21
soll
es
erste
Grundstücksverkäufe
an
Entwickler
geben.
The
first
property
sales
to
developers
are
planned
for
2020/21.
WikiMatrix v1
Die
Kommission
untersucht
zahlreiche
Beschwerden
wegen
angeblich
subventionierter
Grundstücksverkäufe.
The
Commissioninvestigatesmany
complaints
about
allegedlysubsidizedland
sales.
EUbookshop v2
Stattdessen
beobachte
ich
dein
Theater
um
Grundstücksverkäufe
und
den
albernen
SUV.
Instead,
I've
been
watching
your
act
with
the
real-estate
job
and
the
ridiculous
SUV.
OpenSubtitles v2018
Grundstücksverkäufe
an
Ausländer
sind
gestattet.
Sale
of
land
to
foreigners
permitted.
EUbookshop v2
Ökonomen
wählen
diese
Vorgangsweise,
weil
in
den
meisten
Stadtlagen
direkte
Grundstücksverkäufe
selten
sind
und
oft
mit
ungewöhnlichen
Orten
oder
ungewöhnlichen
Umständen
einhergehen,
so
dass
derartige
Verkäufe
zur
Wertbeurteilung
von
Grundstücken
nicht
repräsentativ
erscheinen.
Economists
do
this
because
in
most
places
direct
sales
of
vacant
urban
land
are
rare,
and
often
involve
unusual
places
or
unusual
circumstances,
that
make
such
sales
unrepresentative
of
land
values
underneath
homes.
News-Commentary v14
Die
Kommission
berechnete
den
gewogenen
Durchschnittspreis
für
Grundstücke
auf
der
Grundlage
der
Grundstücksverkäufe
in
den
sechs
in
Erwägungsgrund 517
genannten
Städten.
The
Commission
found
that
one
of
the
sampled
exporting
producers
received
refunds
from
local
authorities
to
compensate
for
the
prices
which
they
paid
for
part
of
their
LURs
and
that
another
sampled
exporting
producer
did
not
pay
the
full
amount
of
LUR.
DGT v2019
Im
Rahmen
des
förmlichen
Prüfverfahrens
ging
Österreich
offensichtlich
erstens
davon
aus,
dass
die
Mitteilung
über
Grundstücksverkäufe
unmittelbar
auf
die
Privatisierung
eines
Unternehmens
angewandt
werden
kann,
und
zweitens,
dass
mögliche
Unzulänglichkeiten
bei
der
Ausschreibung
durch
den
Rückgriff
auf
frühere
im
Rahmen
der
Privatisierung
der
BB
erstellte
unabhängige
Gutachten
wettgemacht
werden
könnten.
During
the
formal
investigation
procedure,
Austria
seemed
to
proceed,
firstly,
from
the
assumption
that
the
Communication
on
sales
of
land
can
be
directly
applied
to
the
privatisation
of
an
undertaking
and,
secondly,
Austria
seemed
to
assume
that
a
potentially
faulty
tender
procedure
could
be
overcome
by
falling
back
on
prior
independent
evaluations
which
had
been
carried
out
in
the
context
of
the
privatisation
of
BB.
DGT v2019
Eine
niedrigere
Ausgabenquote
erklärt
die
verbleibenden
3,5
Prozentpunkte,
die
teilweise
einen
verstärkten
Rückgriff
auf
einmalige
Transaktionen
widerspiegeln,
vor
allem
Grundstücksverkäufe,
die
in
der
Regel
als
negative
Ausgaben
verbucht
werden.
A
lower
ratio
of
expenditure
to
GDP
explains
the
remaining
3,5
percentage
points,
in
part
reflecting
higher
recourse
to
one-off
operations,
namely
sales
of
land,
which
are
conventionally
recorded
as
negative
expenditure.
DGT v2019
Die
Möglichkeit,
den
Marktpreis
in
Ermangelung
eines
Bietverfahrens
durch
ein
Gutachten
zu
ermitteln,
ist
nur
in
der
Mitteilung
über
Grundstücksverkäufe
vorgesehen.
The
possibility
of
establishing
the
market
price
by
evaluation
is
only
mentioned
in
the
Communication
on
sales
of
land
as
a
means
of
establishing
the
market
price
in
the
absence
of
a
bidding
procedure.
DGT v2019
Doch
selbst
im
Falle
eines
Grundstückverkaufs
geht
aus
dem
Wortlaut
und
der
Struktur
der
Mitteilung
über
Grundstücksverkäufe
hervor,
dass
ein
Mitgliedstaat
den
Verkauf
an
eine
andere
Person
als
den
Meistbietenden
nicht
durch
ein
Gutachten
rechtfertigen
kann.
Even
in
the
case
of
a
land
sale,
it
follows
from
the
terms
and
the
structure
of
the
Communication
on
sales
of
land
that
a
Member
State
cannot
justify
selling
to
a
person
other
than
the
highest
bidder
by
reference
to
an
evaluation.
DGT v2019
Die
Kommission
ist
jedoch
der
Ansicht,
dass
der
in
Rede
stehende
Fall
anders
gelagert
ist,
selbst
wenn
—
um
des
Argumentes
willen
—
dem
Standpunkt
Österreichs
gefolgt
werden
könnte,
dass
die
Mitteilung
über
Grundstücksverkäufe
Anwendung
findet.
However,
the
Commission
is
of
the
opinion
that
this
is
not
the
situation
in
this
case,
even
supposing
—
for
the
sake
of
argument
—
that
Austria’s
view
on
the
‘applicability’
of
the
Communication
on
sales
of
land
could
be
endorsed.
DGT v2019
Es
trifft
zu,
dass
in
der
Mitteilung
über
Grundstücksverkäufe
sowohl
eine
offene
Ausschreibung
als
auch
ein
Ex-ante-Gutachten
als
Nachweis
dafür
akzeptiert
wird,
dass
keine
Beihilfe
vorliegt.
It
is
true
that
the
Communication
on
sales
of
land
accepts
both
an
open
tender
and
an
ex-ante
evaluation
as
valid
means
of
demonstrating
the
absence
of
State
aid.
DGT v2019
Somit
muss
die
Kommission
die
Privatisierung
der
BB
auf
der
Grundlage
des
Artikels
87
Absatz
1
EG-Vertrag
prüfen,
ohne
die
Mitteilung
über
Grundstücksverkäufe
oder
den
Wettbewerbsbericht
heranzuziehen,
da
die
im
Wettbewerbsbericht
festgelegten
Voraussetzungen
für
die
Annahme,
dass
keine
Beihilfe
vorliegt,
in
diesem
Fall
nicht
erfüllt
sind.
In
conclusion,
the
Commission
has
to
assess
the
privatisation
of
BB
in
the
light
of
Article
87(1)
of
the
EC
Treaty,
without
reference
to
the
Communication
on
sales
of
land
or
the
Competition
Report,
given
the
fact
that
the
presumption
‘free
of
aid’
according
to
the
latter
does
not
apply.
DGT v2019
Noch
mehr
Gewicht
hat
dabei
die
Tatsache,
dass
derartige
Grundstücksverkäufe
zur
Zahlung
von
Zinsen
auf
Darlehen
bedeuten
würden,
dass
ein
Unternehmen
auf
seine
wichtigsten
Vermögenswerte
verzichtet,
nur
um
Zinsen
zu
bezahlen.
Even
more
importantly,
such
land
sales
to
service
the
debt
would
mean
that
the
company
would
be
getting
rid
of
its
main
assets
just
to
service
debt.
DGT v2019
Ein
ermäßigter
Satz
wird
auf
Grundstücksverkäufe
im
Konkursverfahren
und
unter
gewissen
Bedingungen
auf
Verkäufe
landwirtschaftlicher
Liegenschaften
angewendet:
1,2%.
Reduced
rate
applicable
to
sales
of
real
estate
in
cases
of
bankruptcy
and,
in
certain
circumstances,
to
rural
properties:
1.2%.
EUbookshop v2
Ein
ermäßigter
Satz
wird
auf
Grundstücksverkäufe
im
Konkursverfahren
und
unter
gewissen
Bedingungen
auf
Verkäufe
landwirtschaftlicher
Liegenschaften
und
Sozialwohnungen
angewendet:
1,2%.
Standard
rate:
6%.
Reduced
rate
applicable
to
sales
of
real
estate
in
cases
of
bankruptcy
and,
in
certain
circumstances,
to
rural
properties
and
low-cost
housing:
1.2
%.
EUbookshop v2
Grundstücksverkäufe
an
Ausländer
sind
zulässig,
doch
wurden
aufgrund
von
Verzögerungen
bei
der
Grundstücksregistrierung
bislang
keine
landwirtschaftlichen
Flächen
veräußert.
Sale
of
land
to
foreigners
permitted,
but
owing
to
delays
in
land
registration
process
no
sale
of
agricultural
land.
EUbookshop v2
In
unserer
4
-
jährigen
Erfahrung
haben
wir
bereits
mehrere
Grundstücksverkäufe
mit
nationalen
und
internationalen
Kunden
abgeschlossen.
Since
2004
we
already
closed
lands
selling
deals
with
international
and
national
clients.
CCAligned v1
Auch
niedrigere
Restrukturierungsaufwendungen,
einmalige
Veräußerungserlöse
durch
Grundstücksverkäufe
in
Höhe
von
6,3
Mio
€,
rückläufige
Finanzierungskosten
sowie
der
Wegfall
der
planmäßigen
Firmenwertabschreibungen
haben
einen
positiven
Einfluss
auf
die
Ergebnisentwicklung.
Lower
restructuring
expenses,
non-recurring
earnings
from
the
sale
of
land
totaling
€6.3
million,
declining
financing
costs
and
the
cessation
of
scheduled
goodwill
amortization
are
having
a
positive
effect
on
profit
development.
ParaCrawl v7.1