Translation of "Grundstücksverkauf" in English
Nauta
plante
den
Rückkauf
der
Anleihen
mithilfe
der
Erlöse
aus
dem
Grundstücksverkauf.
Nauta
planned
to
redeem
the
bonds
using
the
proceeds
from
the
sale
of
the
land.
DGT v2019
Colliers
International
Hotel
GmbH
war
vermittelnd
beim
Grundstücksverkauf
tätig.
Colliers
International
Hotel
GmbH
facilitated
the
property
sale.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Erlös
aus
dem
Grundstücksverkauf
will
die
Bahn
den
Umbau
des
Hauptbahnhofs
finanzieren.
Deutsche
Bahn
intended
to
finance
the
reconstruction
of
the
station
from
the
proceeds
from
the
sale
of
the
land.
Wikipedia v1.0
Bei
dem
Grundstücksverkauf
könne
eine
staatliche
Beihilfe
vorliegen,
falls
er
nicht
zum
Marktpreis
erfolgt
ist.
The
sale
of
land
could
qualify
as
state
aid
if
the
sale
was
not
carried
out
at
market
price.
DGT v2019
Das
Unternehmen
veranschlagte
die
geplanten
Einnahmen
aus
dem
Grundstücksverkauf
daher
mit
2
Mio.
PLN.
Therefore
the
company
assumed
that
the
planned
revenue
from
the
real
estate
sale
should
amount
to
PLN
2
million.
DGT v2019
Aus
den
vorstehenden
Gründen
akzeptiert
die
Kommission
den
Erlös
aus
dem
Grundstücksverkauf
als
Eigenbeitrag.
In
view
of
the
above,
the
Commission
accepts
the
proceeds
through
the
land
sale
as
own
contribution.
DGT v2019
Damit
umfasst
der
revidierte
Auftrag
nur
noch
den
Grundstücksverkauf
und
nicht
mehr
die
Bauarbeiten.
In
this
way,
the
revised
contract
now
solely
concerns
the
sale
of
land
and
not
works.
TildeMODEL v2018
Es
geht
um
einen
Grundstücksverkauf.
Piece
of
property
to
sell.
OpenSubtitles v2018
Ein
Grundstücksverkauf
in
Kanada
erhöht
das
EBIT
vor
Sondereinflüssen
um
rund
4
Mio.
€.
A
land
sale
in
Canada
increases
recurring
EBIT
by
approx.
€4
million.
ParaCrawl v7.1
Ein
Grundstücksverkauf
in
Kanada
erhöht
das
EBIT
vor
Sondereinflüssen
um
rund
4
Mio.
EUR.
A
land
sale
in
Canada
increases
recurring
EBIT
by
approx.
EUR4
million.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
[34]
widersprach
der
Einschätzung
der
Kommission
und
stellte
fest,
dass
bei
dem
Grundstücksverkauf
keine
staatliche
Beihilfe
vorgelegen
habe.
The
General
Court
[34]
disagreed
with
the
Commission’s
assessment
and
found
that
no
state
aid
was
involved
in
the
sale
of
land
transaction.
DGT v2019
Daher
prüfte
die
Überwachungsbehörde
hierauf
zum
einen
die
Optionsvereinbarung
aus
dem
Jahr
2001
(sowie
die
2004
unterzeichnete
Verlängerung)
und
zum
anderen,
ob
der
tatsächliche
Grundstücksverkauf
im
Jahr
2007
zum
Marktpreis
erfolgte.
Thus,
the
Authority
has
in
the
following
firstly
assessed
the
option
agreement
of
2001
(and
the
extension
signed
in
2004),
and,
secondly,
whether
the
actual
sale
of
land
in
2007
was
accomplished
at
market
price.
DGT v2019
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
Schweden
den
Grundstücksverkauf
unter
Verstoß
gegen
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
in
rechtswidriger
Weise
durchgeführt
hat.
The
Commission
finds
that
Sweden
has
unlawfully
implemented,
in
breach
of
Article
88(3)
of
the
EC
Treaty,
the
sale
of
land
in
question.
DGT v2019
Die
Gemeinde
erklärte,
sie
habe
bei
dem
Grundstücksverkauf
berücksichtigt,
dass
das
Gutachten
von
Ernst
&
Young
Real
Estate
aus
dem
Mai
2003
stammte,
der
Verkauf
jedoch
erst
im
Oktober
2005,
also
fast
zweieinhalb
Jahre
später,
stattfand.
The
Swedish
authorities
claimed
that,
when
selling
the
land,
they
took
into
account
the
fact
that
the
evaluation
from
Ernst
&
Young
Real
Estate
was
conducted
in
May
2003
and
the
sale
was
carried
out
in
October
2005,
almost
two
and
a
half
years
later.
DGT v2019
Dieser
Kredit
dient
als
Überbrückungsfinanzierung
der
Umstrukturierung
bis
2014,
wenn
die
Erlöse
aus
dem
Grundstücksverkauf
erwartet
werden.
The
purpose
of
this
loan
is
a
bridging
financing
of
the
restructuring
of
Air
Malta
until
2014
when
the
proceeds
from
the
land
sale
are
expected
to
materialize.
DGT v2019
Hinsichtlich
der
Risiken
im
Zusammenhang
mit
dem
Grundstücksverkauf
stellte
laut
den
polnischen
Behörden
die
Tatsache,
dass
der
Entwicklungsplan
von
der
Stadt
Gdingen
noch
nicht
angenommen
war,
kein
echtes
Hindernis
dafür
dar,
dass
das
zu
veräußernde
Grundstück
als
Gewerbe-
und
nicht
als
Industriefläche
eingestuft
wurde.
With
regard
to
the
risk
associated
with
the
land
sale,
according
to
the
Polish
authorities
the
fact
that
the
development
plan
had
not
been
adopted
by
the
city
of
Gdynia
was
not
a
real
obstacle
for
the
land
forming
the
object
of
the
sale
to
be
classified
as
commercial
and
not
industrial
land.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
und
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache,
dass
der
zur
Finanzierung
der
Investition
erforderliche
Grundstücksverkauf
auf
2010
verschoben
wird,
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
der
Zeitraum
der
Umstrukturierung
bis
Ende
2010
verlängert
werden
sollte
und
die
vom
Unternehmen
für
2010
geplanten
Investitionen
Teil
der
Umstrukturierungsmaßnahmen
bilden
sollten.
For
this
reason,
and
taking
into
account
that
the
real-estate
sale
necessary
to
finance
the
investments
is
to
be
delayed
until
2010,
the
Commission
is
of
the
opinion
that
the
restructuring
period
should
be
prolonged
until
end-2010
and
that
the
investments
planned
by
the
company
for
2010
should
form
part
of
the
restructuring
measures.
DGT v2019
In
der
Annahme,
dass
es
noch
mindestens
zwei
Jahre
dauern
dürfte,
bis
SJB
die
Bauarbeiten
aufnimmt,
schätzten
die
niederländischen
Behörden,
dass
die
Mindereinnahmen
der
ÖPP
aus
dem
Grundstücksverkauf
an
SJB
und
die
erwarteten
entsprechenden
Verzögerungen
des
übrigen
Projekts
Leidschendam-Zentrum
zu
einer
Zinsbelastung
von
ca.
1,8
Mio.
EUR
auf
das
ausstehende
Darlehen
der
ÖPP
für
die
Erschließungsphase
des
gesamten
Projekts
Leidschendam-Zentrum
führen
dürften.
Assuming
it
would
take
at
least
another
two
years
for
SJB
to
start
construction,
the
Dutch
authorities
estimated
the
reduced
revenues
for
the
PPP
from
the
sale
of
the
land
to
SJB,
as
well
as
assumed
similar
delays
for
the
rest
of
the
Leidschendam
Centrum
Project,
to
result
in
interest
costs
of
approximately
EUR
1,8
million
on
an
outstanding
loan
of
the
PPP
for
the
ground
exploitation
phase
of
the
entire
Leidschendam
Centrum
Project.
DGT v2019
Ferner
kritisierten
Ryanair
und
der
anonyme
Consultant,
dass
der
Grundstücksverkauf
nicht
in
einem
offenen
Ausschreibungsverfahren
stattfindet,
und
behaupteten,
dass
Malta
hoffe,
Air
Malta
im
Rahmen
dieser
Transaktion
zusätzliches
Kapital
zuführen
zu
können.
Furthermore,
Ryanair
and
the
anonymous
consultant
criticise
that
the
land
sale
will
be
carried
out
not
in
an
open
tender
and
allege
that
Malta
hopes
to
inject
extra
aid
into
Air
Malta
through
this
transaction.
DGT v2019
Diese
beiden
Verfahren
sollen
sicherstellen,
dass
sich
der
Preis,
zu
dem
eine
Einrichtung
der
öffentlichen
Hand
ein
Grundstück
verkauft,
dem
Marktwert
dieses
Grundstücks
so
weit
als
möglich
annähert
und
somit
mit
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
vereinbar
ist,
damit
der
Grundstücksverkauf
dem
Käufer
keinen
wirtschaftlichen
Vorteil
beschert.
These
two
methods
seek
to
ensure
that
the
price
at
which
land
is
sold
by
a
public
authority
adequately
reflects,
as
much
as
possible,
the
market
value
of
that
land,
thus
conforming
to
the
market
economy
investor
principle
(MEIP),
so
as
to
rule
out
the
possibility
that
the
sale
confers
an
economic
advantage
on
the
purchaser
of
the
land.
DGT v2019
Aus
der
Rechtsprechung
ergibt
sich
diesbezüglich,
dass
die
Umstände
einer
Grundstückstransaktion
bei
der
Beurteilung,
ob
ein
Gebäude-
oder
Grundstücksverkauf
der
öffentlichen
Hand
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
beinhaltet,
beachtet
werden
müssen
[13].
In
this
regard,
it
follows
from
the
case
law
that
the
context
in
which
a
transaction
takes
place
should
be
taken
into
account
for
the
assessment
of
whether
a
sale
of
land
or
buildings
by
a
public
authority
to
an
undertaking
contains
state
aid
elements
within
the
meaning
of
Article
107(1)
TFEU
[13].
DGT v2019
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
die
Konzession
sich
nicht
allein
auf
den
Grundstücksverkauf
bezieht
und
die
Arbeiten
den
Vorgaben
der
Stadt
Eindhoven
entsprechen.
The
Commission
notes
that
the
concession
contract
has
as
its
object
not
merely
the
sale
of
land
and
that
the
work
corresponds
to
the
requirements
specified
by
the
Municipality.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
der
Kommission
bestand
das
Hauptziel
der
Aufträge
nicht
im
Grundstücksverkauf,
sondern
in
der
Erbringung
von
Bauleistungen,
die
unter
die
EU-Vergabevorschriften
fallen.
In
the
Commission's
view,
the
main
objective
of
the
contracts
was
not
the
sale
of
land,
but
the
execution
of
works,
which
falls
under
EU
public
procurement
rules.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
der
Kommission
bestand
das
Hauptziel
des
Konzessionsvertrags
nicht
im
Grundstücksverkauf,
sondern
in
der
Erbringung
von
Bauleistungen,
die
unter
die
EU-Vergabevorschriften
fallen.
In
the
Commission's
view,
the
concession
contract's
main
objective
was
not
the
sale
of
land,
but
the
execution
of
works,
which
falls
under
EU
public
procurement
rules.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
der
Kommission
kann
ein
solcher
Grundstücksverkauf
weder
als
öffentlicher
Bauauftrag
noch
als
öffentliche
Baukonzession
angesehen
werden,
da
der
betreffende
Vertrag
keine
verbindliche
Verpflichtung
zur
Durchführung
der
vom
Verkäufer
festgelegten
Arbeiten
enthielt.
In
the
view
of
the
Commission,
such
a
land
sale
can
neither
be
considered
as
a
public
works
contract
nor
as
a
public
works
concession,
because
the
contract
in
question
did
not
contain
a
legally
binding
obligation
to
execute
works
specified
by
the
contracting
authorities.
TildeMODEL v2018
Eine
gewerbliche
Stiftung
ist
eine
Stiftung,
die
Güter
oder
immaterielle
Rechte
überläßt,
Dienst
leistungen
oder
ähnliche
Leistungen
erbringt,
für
die
sie
in
der
Regel
Bezahlung
erhält,
oder
die
sich
gewerblich
mit
Grundstücksverkauf
oder
-Vermietung
befaßt
oder
die
die
Eigenschaften
einer
Holding-Stiftung
besitzt.
A
fund
is
a
corporate
fund
if
it
passes
over
goods
or
incorporeal
rights,
disburses
services
and
similar
things
for
which
it
normally
receives
payment,
or
if
it
exercises
a
profession
with
real
estate
selling
or
real
estate
demise,
or
if
it
can
qualify
as
a
holding
fund.
EUbookshop v2
Im
Verlauf
des
Verfahrens
hatte
die
Kommission
festgestellt,
daß
diese
Höchstgrenze
mit
den
in
Form
von
Zuschüssen
gewährten
Beihilfen
und
dem
Grundstücksverkauf
unter
Wert
eines
Gesamtbetrags
von
2,85
Mio.
ECU
überschritten
wurde.
In
the
course
of
the
proceedings,
the
Commission
noted
that
the
ceiling
had
been
exceeded
by
aid
in
the
form
of
grants
and
the
sale
of
land
at
below
market
value
amounting
to
a
combined
total
of
ECU
2.85
million.
EUbookshop v2