Translation of "Grundsätzliche stellungnahme" in English

Eine grundsätzliche Stellungnahme der Kommission zur finanziellen Beteiligung der Gemeinschaft wird in Kürze erwartet.
14.3.90 in 1990-94. The Commission should shortly make a statement concerning the financial participation of the Community.
EUbookshop v2

Der WSA rekurriert auf seine grundsätzliche Stellungnahme vom 31.5.19891 und bekräftigt die dort vertretene Position :
The ESC refers to its original Opinion of 31 May 19891 and reiterates the view expressed in it:
TildeMODEL v2018

Wichtiger und weittragender noch war der Kampf um die grundsätzliche und taktische Stellungnahme zum Frauenwahlrecht.
The struggle for the basic and tactical position on female franchise was even more fundamental and far-reaching.
ParaCrawl v7.1

Herr STRASSER hält fest, daß der WSA bereits eine grundsätzliche Stellungnahme zum Tabakanbau verabschiedet hat, die auch alle gesundheitlichen Aspekte sehr genau untersucht hat.
Mr Strasser emphasized that the ESC had already adopted an opinion on the principle of tobacco cultivation which had dealt in considerable detail with all the various health aspects.
TildeMODEL v2018

Von einer rein for­malen Anwesenheit des Parlaments könnte dazu übergegangen werden, dass das Parlament vor jedem Treffen eine grundsätzliche Stellungnahme zur Wirtschaftslage und der gewünschten Politik vorlegt.
Instead of a merely formal presence, prior to each meeting the EP could adopt a basic opinion on the economic situation and the policies required.
TildeMODEL v2018

Von einer rein formalen Anwesenheit des Parlaments könnte dazu übergegangen werden, dass das Parlament vor jedem Treffen eine grundsätzliche Stellungnahme zur Wirtschaftslage und der gewünsch­ten Politik vorlegt.
Instead of a merely formal presence, prior to each meeting the EP could adopt a basic opinion on the economic situation and the policies required.
TildeMODEL v2018

Sicher könnte man über den Änderungsantrag Nr. 1 von Herrn Moreland diskutieren, aber die An träge Nr. 2 und 3 würden doch eine grundsätzliche Veränderung der Stellungnahme des Ausschusses beinhalten.
His amendment No 1 is undoubtedly worth thinking about, but amendments Nos 2 and 3 differ substantially from the committee's opinion.
EUbookshop v2

Wir sind in der Sozialistischen Fraktion auch darin einig, die grundsätzliche Stellungnahme der Kommission abzulehnen, weil sie ebenfalls eine ganze Reihe wenig ausgewogener Be hauptungen enthält.
I shall confine myself to mentioning some of them. To begin with, we do not agree with the Commission's statement that the construction of nuclear power-stations in the Community is 50% behind the target set in 1974.
EUbookshop v2

Ihr entscheidender Einfluß auf die grundsätzliche und taktische Stellungnahme der alten Sozialdemokratischen Partei führte zur Proklamierung des "Burgfriedens" mit der deutschen Bourgeoisie, was gleichbedeutend war mit der Kriegserklärung an das internationale Proletariat.
Their decisive influence on the principal orientation and tactics of the old Social Democratic Party led to the proclamation of the "Union Sacrée" with the German bourgeoisie, which was equivalent to a declaration of war on the international proletariat.
ParaCrawl v7.1

Im übrigen dürfte mit der Möglichkeit von Abänderungsanträgen, soweit sich solche auf die grundsätzliche and taktische Stellungnahme der Partei erstrecken würden, kaum zu rechnen sein, da das Programm in seiner jetzigen Fassung nichts anderes als den Inhalt der vom Parteitag einstimmig angenommenen programmatischen Erklärung in erweitertem Rahmen getreu zum Ausdruck bringt.
Of the remainder of the proposed amendments, which could concern the fundamental positions and tactics of the party, they are hardly likely to be adopted given that the programme has faithfully formulated, in a broader framework, the content of the programmatic declaration adopted unanimously by the party congress.
ParaCrawl v7.1

Ihr entscheidender Einfluß auf die grundsätzliche und taktische Stellungnahme der alten Sozialdemokratischen Partei führte zur Proklamierung des «Burgfriedens» mit der deutschen Bourgeoisie, was gleichbedeutend war mit der Kriegserklärung an das internationale Proletariat.
Their decisive influence on the principal orientation and tactics of the old Social Democratic Party led to the proclamation of the "Union Sacrée" with the German bourgeoisie, which was equivalent to a declaration of war on the international proletariat.
ParaCrawl v7.1

Ihr entscheidender Einfluß auf die grundsätzliche und taktische Stellungnahme der alten Sozialdemokratischen Partei führte zur Proklamierung des „Burgfriedens“ mit der deutschen Bourgeoisie, was gleichbedeutend war mit der Kriegserklärung an das internationale Proletariat.
Their decisive influence on the principal orientation and tactics of the old Social Democratic Party led to the proclamation of the "Union Sacrée" with the German bourgeoisie, which was equivalent to a declaration of war on the international proletariat.
ParaCrawl v7.1

Eine grundsätzliche Stellungnahme zum Programm des belgischen Vorsitzes wurde von der EU im Ständigen Rat bereits abgegeben.
A general statement on the programme of the Belgian Chairmanship has already been made by the EU in the Permanent Council.
ParaCrawl v7.1

Von diesem Grundsatz ist die Stellungnahme des Ausschusses für Recht und Bürgerrechte geprägt.
The opinion of the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights is based on this principle.
Europarl v8

Der EDSB gibt seine Stellungnahme grundsätzlich innerhalb von zwei Monaten nach Empfang der Konsultation ab.
The EDPS shall in principle deliver an opinion within two months following receipt of the consultation.
DGT v2019

Trotz der grundsätzlich positiven Stellungnahme macht der WSA die nachfolgenden Ergänzungsvorschläge und kritischen Bemerkungen.
Despite the ESC's basically positive attitude to the draft decision, it does however wish to make the additional points and criticisms set out below.
TildeMODEL v2018

Trotz der grundsätzlich positiven Stellungnahme macht der WSA die nachfolgenden allgemeinen Ergänzungsvorschläge und kritischen Bemerkungen.
Despite the ESC's basically positive attitude to the draft decision, it does however, wish to make the additional points and criticisms set out below.
TildeMODEL v2018

Auch die Arbeiterkammer begrüßt den Richtlinienvorschlag in ihrer Stellungnahme grundsätzlich, bspw den vorgesehenen bezahlten Vaterschaftsurlaub.
The Chamber of Labour too welcomes the Directive proposal in its position paper, for example the planned paid paternity leave.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit hat den Ausschuss für Recht im Grundsatz um eine Stellungnahme gebeten, die aber lediglich auf der Grundlage der ursprünglichen Vorschläge der Kommission beantragt wurde.
In principle, the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety asked for an opinion from the Committee on Legal Affairs, but the opinion was requested solely on the basis of the original proposal from the Commission.
Europarl v8

Wir sehen des Weiteren keinen Grund dafür, weshalb das Europäische Parlament im Jahresbericht nicht alle relevanten Informationen erhalten sollte - leider hat die Kommission es versäumt, diesen demokratischen Grundsatz in ihre Stellungnahme aufzunehmen.
We also see no reason why the European Parliament should not receive in the annual report all of the relevant information - unfortunately, the Commission has failed to incorporate this principle of democracy into its opinion.
Europarl v8

Nach einer diesbezüglichen Anfrage des EURats gab die EZB eine grundsätzlich positive Stellungnahme zu den neuen Eigenkapitalbestimmungen der EU ab .
After being consulted by the EU Council , the ECB delivered an opinion on the new EU capital framework in which it generally supported the thrust of the new set of rules .
ECB v1

Der Ausschuß hat in den vergangenen Jahren mehrfach zu Vorhaben der Gemeinschaft (FORCE, EUROTECNET, PETRA, COMETT u.a.), aber auch ganz grundsätzlich (siehe Stellungnahme des WSA zu der Mitteilung der Kommission über die betriebliche Weiterbildung der Arbeitnehmer) zur Bedeutung der beruflichen Weiterbildung in den Staaten der Gemeinschaft Stellung genommen.
In the last few years the Committee has on several occasions expressed its views on the importance of continuing vocational training in the Member States of the European Community, speaking out on both Community projects (FORCE, EUROTECNET, PETRA, COMETT, etc.) and matters of principle (cf. ESC Opinion on the Commission Communication on Adult Training in Firms).
TildeMODEL v2018

Ab diesem Arbeitsprogramm gilt, dass der Ausschuss für Folgenabschätzung grundsätzlich eine positive Stellungnahme zu einem Vorschlag abgeben muss, bevor er der Kommission zur Annahme übermittelt werden kann.
Starting with this Work Programme, in principle a positive opinion from the Impact Assessment Board will be needed before a proposal can be put forward for Commission decision.
TildeMODEL v2018

Herr STRASSER erklärt, dass seine Änderungsanträge im Wesentlichen auf einen besseren Schutz der KMU abhebe und dass er vom Grundsatz her die Stellungnahme befürworte.
Mr Strasser explained that his amendments were basically intended to safeguard SMEs, and that he endorsed the broad thrust of the opinion.
TildeMODEL v2018

Herr KAFKA erklärte sich mit der Stellungnahme grundsätzlich einverstanden, auch wenn er einigen Änderungsanträgen zustimmen könne.
Mr KAFKA agreed with the substance of the Opinion though he supported a number of the proposed amendments.
TildeMODEL v2018

Herr KAFKA erklärte, daß die von ihm eingebrachten Änderungsanträge ihn nicht daran hinderten, mit der erarbeiteten Stellungnahme grundsätzlich einverstanden zu sein.
Mr KAFKA stressed that the amendments he had tabled did not mean that he opposed the basic thrust of the Opinion.
TildeMODEL v2018

Herr NYBERG führt aus, die Stellungnahme grundsätzlich zu unterstützen und weist auf die von ihm zu einzelnen Punkten eingebrachten Änderungsanträge hin.
Mr Nyberg said that he supported the opinion in principle and referred to the amendments he had tabled to individual points.
TildeMODEL v2018

Herr PELLARINI, Vorsitzender der Studiengruppe und Vertreter des Berichterstatters, ist der Meinung, daß vielmehr die grundsätzlichen Fragen der Stellungnahme diskutiert werden sollten als Fragen redaktioneller Art, die den Text möglicherweise verschwommener gestaltet hätten.
Mr Pellarini, the study group president, standing in for the rapporteur, considered that instead of discussing changes to the wording of the opinion (which might have made it less clear), the section should discuss the basic issues at stake.
TildeMODEL v2018

Herr Burani begrüßt grundsätzlich die Stellungnahme, ist allerdings der Meinung, daß es präziserer Bezugsparameter für die Zuordnung von Unternehmen zu dem Sektor der Sozialwirtschaft bedarf.
Mr Burani basically welcomed the opinion, but thought that more precise criteria were needed for defining social economy enterprises.
TildeMODEL v2018

Mit Befriedigung nimmt die Kommission ferner ihre grundsätzlich sehr positive Stellungnahme zu der Grund- und Durchführungsverordnung zur Kenntnis.
The Commission also welcomes your Opinion on the basic and implementing regulations, which is broadly very positive.
TildeMODEL v2018

Obwohl sich die Stellungnahme grundsätzlich auf den vorliegenden Richtlinienentwurf beschränkt, ist es nach Ansicht des Ausschusses unerläßlich, den Themenbereich in einem über den Anlaßfall hinausgehenden Zusammenhang zu erörtern.
Although the Opinion is in principle limited to discussing the present draft Directive, the Committee takes the view that the subject must also be discussed in broader terms than those of the original case.
TildeMODEL v2018

Zu 6% aller im Jahre 1995 notifizierten Entwürfe (d.h. in 29 Fällen) mußte wegen Verletzung dieses Grundsatzes eine ausführliche Stellungnahme abgegeben werden.
6% of drafts notified in 1995 (29 cases) elicited a detailed opinion on the grounds of violation of the principle of mutual recognition.
TildeMODEL v2018