Translation of "Gruendung" in English

Die Gruendung von Erzeugergemeinschaften und branchenuebergreifenden Organisationen wird gefoerdert.
The establishment of producer groups and inter-branch organisations will be encouraged.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat der Gruendung eines Gemeinschaftsunternehmens von Banken in der Tschechoslowakei zugestimmt.
The Commission has authorized the setting-up of a joint venture in the banking sector in Czechoslovakia.
TildeMODEL v2018

Seit ihrer Gruendung arbeitet die Firma Daira-M mit zahlreichen multinationalen und einheimischen Mandanten:
Since its establishing the Daira-M has been working with great number of multinational and local companies, some of which are:
CCAligned v1

Amelia kann unter den historischen Ortschaften Umbriens die am weitesten zurueckliegende Gruendung vorweisen.
Amelia is between the historical villages of Umbria the one that can boast of most ancient foundation.
ParaCrawl v7.1

Die Gruendung eines Kleinunternehmens war nie einfacher oder guenstiger.
Starting a Small Business has never been easier or less expensive.
ParaCrawl v7.1

Auch der Zeitpunkt der Gruendung der Kulturen kann als identisch angenommen werden.
Also the time of foundation can be taken as identical.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Programm werden auch die Grundlagenforschung sowie die Gruendung und Entwicklung kleiner Forschungseinrichtungen gefoerdert.
The programme will also support pre-competitive research and the creation or development of a small number of research centres.
TildeMODEL v2018

In 1995 leitete dieser umstand zur gruendung einer neuen Firma, naemlichLenssen Trading Company b.v.
In 1995, this led tot the establishment of a new company, Lenssen Trading Company b.v.
ParaCrawl v7.1

Da hat er sie wohl schoen reingelegt und von der Gruendung einer WIRKLICHEN Buergerrechtsbewegung abgehalten.
This is not new. It's been developing since the country started.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat gemaess den Wettbewerbsregel des EWGV eine Vereinbarung zur Gruendung eines internationalen Verbands von Wirtschaftspruefungsgesellschaften unter der Bezeichnung BDO Binder genehmigt.
The Commission has approved an agreement establishing an international association of accountancy firms known as BDO Binder under the competition rules of the EEC Treaty.
TildeMODEL v2018

Es wird sich mit den speziellen Problemen der Arbeitnehmer in den Grenzregionen befassen und soll zur Gruendung neuer interregionaler Gewerkschaftsverbaende beitragen.
It will concentrate on the special problems of workers in frontier areas and is intended to promote the setting up of new Interregional (Transfrontier) Trade Union Committees.
TildeMODEL v2018

Fuer ihre Aufgaben im Zusammenhang mit der Gruendung und Verwaltung des ISTC wird die Kommission eine ausreichende logistische Unterstuetzung benoetigen.
In carrying out its tasks related to the establishment and running of the ISTC, the Commission will need to dispose of sufficient logistical support.
TildeMODEL v2018

Im vergangenen Monat jaehrte sich zum vierzigsten Mal die Unterzeichnung des Vertrags von Paris ueber die Gruendung der ersten der Europaeischen Gemeinschaften, der Gemeinschaft fuer Kohle und Stahl.
Forty years ago last month the Treaty of Paris, setting up the first of the European Communities - the Coal and Steel Community - was signed.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft koennten einen Startzuschuss in vergleichbarer Hoehe fuer die Gruendung des ISTC und die Einleitung erste Projekte bereitstellen.
The Community could make available an initial grant a comparable amount for the establishment of the ISTC and for the launching of certain projects.
TildeMODEL v2018

In Anwendung der Wettbewerbsregeln des EGKS-Vertrages hat die Kommission die Gruendung eines Gemeinschaftsunternehmens in Barking, in der Naehe von London, durch Usinor Sacilor und ASD genehmigt.
Under the competition rules of the ECSC Treaty the Commission has authorized Usinor Sacilor and ASD to set up a joint venture in Barking,
TildeMODEL v2018

Mit der Aufhebung von Handelsbeschraenkungen und Initiativen wie der Gruendung der Europaeischen Bank fuer Wiederaufbau und Entwicklung haben wir uns ferner bemueht, den Handel zu beleben und Anreize fuer Privatinvestitionen zu geben.
Furthermore, through the lifting of trade restrictions, and such policies as the establishment of the European Bank for Economic Reconstruction and Development, we have sought to stimulate trade and to encourage private investment.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat beschlossen, keine Einwaende gegen die Beihilfen zur Gruendung eines technisch-wirtschaftlichen Zentrums zu erheben, das sich mit der Foerderung der Konzentration des Angebots und den Sortenbeschreibungen im Sektor Schalenfruechte in Italien befasst.
The Commission decided not to raise any objections concerning aid for the creation of a technical/economic centre, to promote the concentration of supply and to define varieties in the nut sector in Italy.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat der Gruendung eines konzentrativen Gemeinschaftsunternehmens im Bereich der Optronik durch die Unternehmen Thomson-CSF und Pilkington plc. zugestimmt.
The Commission has authorised the creation of a concentrative joint venture in optronics to be established by Thomson-CSF and Pilkington plc.
TildeMODEL v2018