Translation of "Gruendung" in English
Die
Gruendung
von
Erzeugergemeinschaften
und
branchenuebergreifenden
Organisationen
wird
gefoerdert.
The
establishment
of
producer
groups
and
inter-branch
organisations
will
be
encouraged.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
der
Gruendung
eines
Gemeinschaftsunternehmens
von
Banken
in
der
Tschechoslowakei
zugestimmt.
The
Commission
has
authorized
the
setting-up
of
a
joint
venture
in
the
banking
sector
in
Czechoslovakia.
TildeMODEL v2018
Seit
ihrer
Gruendung
arbeitet
die
Firma
Daira-M
mit
zahlreichen
multinationalen
und
einheimischen
Mandanten:
Since
its
establishing
the
Daira-M
has
been
working
with
great
number
of
multinational
and
local
companies,
some
of
which
are:
CCAligned v1
Amelia
kann
unter
den
historischen
Ortschaften
Umbriens
die
am
weitesten
zurueckliegende
Gruendung
vorweisen.
Amelia
is
between
the
historical
villages
of
Umbria
the
one
that
can
boast
of
most
ancient
foundation.
ParaCrawl v7.1
Die
Gruendung
eines
Kleinunternehmens
war
nie
einfacher
oder
guenstiger.
Starting
a
Small
Business
has
never
been
easier
or
less
expensive.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Zeitpunkt
der
Gruendung
der
Kulturen
kann
als
identisch
angenommen
werden.
Also
the
time
of
foundation
can
be
taken
as
identical.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Programm
werden
auch
die
Grundlagenforschung
sowie
die
Gruendung
und
Entwicklung
kleiner
Forschungseinrichtungen
gefoerdert.
The
programme
will
also
support
pre-competitive
research
and
the
creation
or
development
of
a
small
number
of
research
centres.
TildeMODEL v2018
In
1995
leitete
dieser
umstand
zur
gruendung
einer
neuen
Firma,
naemlichLenssen
Trading
Company
b.v.
In
1995,
this
led
tot
the
establishment
of
a
new
company,
Lenssen
Trading
Company
b.v.
ParaCrawl v7.1
Da
hat
er
sie
wohl
schoen
reingelegt
und
von
der
Gruendung
einer
WIRKLICHEN
Buergerrechtsbewegung
abgehalten.
This
is
not
new.
It's
been
developing
since
the
country
started.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
gemaess
den
Wettbewerbsregel
des
EWGV
eine
Vereinbarung
zur
Gruendung
eines
internationalen
Verbands
von
Wirtschaftspruefungsgesellschaften
unter
der
Bezeichnung
BDO
Binder
genehmigt.
The
Commission
has
approved
an
agreement
establishing
an
international
association
of
accountancy
firms
known
as
BDO
Binder
under
the
competition
rules
of
the
EEC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Es
wird
sich
mit
den
speziellen
Problemen
der
Arbeitnehmer
in
den
Grenzregionen
befassen
und
soll
zur
Gruendung
neuer
interregionaler
Gewerkschaftsverbaende
beitragen.
It
will
concentrate
on
the
special
problems
of
workers
in
frontier
areas
and
is
intended
to
promote
the
setting
up
of
new
Interregional
(Transfrontier)
Trade
Union
Committees.
TildeMODEL v2018
Fuer
ihre
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Gruendung
und
Verwaltung
des
ISTC
wird
die
Kommission
eine
ausreichende
logistische
Unterstuetzung
benoetigen.
In
carrying
out
its
tasks
related
to
the
establishment
and
running
of
the
ISTC,
the
Commission
will
need
to
dispose
of
sufficient
logistical
support.
TildeMODEL v2018
Im
vergangenen
Monat
jaehrte
sich
zum
vierzigsten
Mal
die
Unterzeichnung
des
Vertrags
von
Paris
ueber
die
Gruendung
der
ersten
der
Europaeischen
Gemeinschaften,
der
Gemeinschaft
fuer
Kohle
und
Stahl.
Forty
years
ago
last
month
the
Treaty
of
Paris,
setting
up
the
first
of
the
European
Communities
-
the
Coal
and
Steel
Community
-
was
signed.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaft
koennten
einen
Startzuschuss
in
vergleichbarer
Hoehe
fuer
die
Gruendung
des
ISTC
und
die
Einleitung
erste
Projekte
bereitstellen.
The
Community
could
make
available
an
initial
grant
a
comparable
amount
for
the
establishment
of
the
ISTC
and
for
the
launching
of
certain
projects.
TildeMODEL v2018
In
Anwendung
der
Wettbewerbsregeln
des
EGKS-Vertrages
hat
die
Kommission
die
Gruendung
eines
Gemeinschaftsunternehmens
in
Barking,
in
der
Naehe
von
London,
durch
Usinor
Sacilor
und
ASD
genehmigt.
Under
the
competition
rules
of
the
ECSC
Treaty
the
Commission
has
authorized
Usinor
Sacilor
and
ASD
to
set
up
a
joint
venture
in
Barking,
TildeMODEL v2018
Mit
der
Aufhebung
von
Handelsbeschraenkungen
und
Initiativen
wie
der
Gruendung
der
Europaeischen
Bank
fuer
Wiederaufbau
und
Entwicklung
haben
wir
uns
ferner
bemueht,
den
Handel
zu
beleben
und
Anreize
fuer
Privatinvestitionen
zu
geben.
Furthermore,
through
the
lifting
of
trade
restrictions,
and
such
policies
as
the
establishment
of
the
European
Bank
for
Economic
Reconstruction
and
Development,
we
have
sought
to
stimulate
trade
and
to
encourage
private
investment.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
beschlossen,
keine
Einwaende
gegen
die
Beihilfen
zur
Gruendung
eines
technisch-wirtschaftlichen
Zentrums
zu
erheben,
das
sich
mit
der
Foerderung
der
Konzentration
des
Angebots
und
den
Sortenbeschreibungen
im
Sektor
Schalenfruechte
in
Italien
befasst.
The
Commission
decided
not
to
raise
any
objections
concerning
aid
for
the
creation
of
a
technical/economic
centre,
to
promote
the
concentration
of
supply
and
to
define
varieties
in
the
nut
sector
in
Italy.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
der
Gruendung
eines
konzentrativen
Gemeinschaftsunternehmens
im
Bereich
der
Optronik
durch
die
Unternehmen
Thomson-CSF
und
Pilkington
plc.
zugestimmt.
The
Commission
has
authorised
the
creation
of
a
concentrative
joint
venture
in
optronics
to
be
established
by
Thomson-CSF
and
Pilkington
plc.
TildeMODEL v2018