Translation of "Greift auf" in English

Die Verkehrspolitik greift auf eine Reihe anderer politischer Bereiche über.
The transport policy is related to a whole series of other areas of policy.
Europarl v8

Ich hoffe, die Kommission greift diesen Vorschlag auf.
I hope the Commission will take up this suggestion.
Europarl v8

Der Molitor-Bericht greift verschiedene Aspekte auf.
The Molitor report goes into various aspects.
Europarl v8

Oder man greift eben einfach auf Eurojust zurück und vermeidet so Doppelstrukturen.
Alternatively, we could avoid duplication by simply relying on Eurojust.
Europarl v8

Menschenhandel mit Mädchen greift auf diesem Planeten um sich.
The selling of girls is rampant across the planet.
TED2020 v1

Popek greift stilistisch auf Grime, Gangsta Rap und Dubstep zurück.
Popek creates music from the border of dubstep, grime and gangsta rap.
Wikipedia v1.0

Die EMEA greift auf über 4 000 Sachverständige für ihre wissenschaftliche Beurteilung zurück.
Over 4 000 experts are used by the EMEA in its scientific evaluation work.
ELRC_2682 v1

Und dieses Paradox greift nun sogar auf die Kernstaaten über.
And that paradox is now affecting even the core.
News-Commentary v14

Die Frustration der arbeitslosen und unterbeschäftigten Jugendlichen greift jetzt auf die Straße über.
The frustration of unemployed and under-employed youth is now spilling over into the streets.
News-Commentary v14

Instabilität in einem Markt greift jetzt auf andere Märkte über.
Instability in one market carries over into others.
News-Commentary v14

Die Agenda 2030 greift komplexe Zusammenhänge auf.
The 2030 Agenda is highly inter-connected.
TildeMODEL v2018

Die Kommission greift hierfür auf das Internetportal "Ihre Stimme in Europa"25 zurück.
For this purpose, the Commission will use the ‘Your-Voice-in-Europe’ webportal.25
TildeMODEL v2018

Der Krisenkoordinierungsausschuss greift auf die vorhandenen Ressourcen und Mittel der Dienste zurück.
The Crisis Coordination Committee will draw on the existing resources and means of the services.
DGT v2019

Und selbst wenn, ein verletzter Leopard greift auf der Stelle an.
Even if he did, a wounded leopard will attack instantly.
OpenSubtitles v2018

Diese Partnerschaft greift auf verschiedenen Ebenen: kontinental, regional und national.
The Partnership will operate at various levels, continental, regional and national.
TildeMODEL v2018

Diese Stellungnahme greift beide Konzepte auf und wendet sie auf Inseln an.
This opinion builds on both concepts and applies them to islands.
TildeMODEL v2018

Der VORSITZENDE greift diesen Gedanken auf.
The President picked up on the point raised by Mr Tóth.
TildeMODEL v2018

Diese Richtlinie greift diese Grundsätze auf.
This Directive draws its inspiration from these principles.
TildeMODEL v2018

Die Operation greift auf Mittel und Fähigkeiten der NATO zurück.
The Operation makes use of NATO assets and capabilities.
TildeMODEL v2018

Nur das Programm Liberty TV.com greift nicht auf europäische Werke unabhängiger Produzenten zurück.
Only Liberty TV.com broadcast no European works by independent producers.
TildeMODEL v2018