Translation of "Greift auf" in English
Die
Verkehrspolitik
greift
auf
eine
Reihe
anderer
politischer
Bereiche
über.
The
transport
policy
is
related
to
a
whole
series
of
other
areas
of
policy.
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
Kommission
greift
diesen
Vorschlag
auf.
I
hope
the
Commission
will
take
up
this
suggestion.
Europarl v8
Der
Molitor-Bericht
greift
verschiedene
Aspekte
auf.
The
Molitor
report
goes
into
various
aspects.
Europarl v8
Oder
man
greift
eben
einfach
auf
Eurojust
zurück
und
vermeidet
so
Doppelstrukturen.
Alternatively,
we
could
avoid
duplication
by
simply
relying
on
Eurojust.
Europarl v8
Menschenhandel
mit
Mädchen
greift
auf
diesem
Planeten
um
sich.
The
selling
of
girls
is
rampant
across
the
planet.
TED2020 v1
Popek
greift
stilistisch
auf
Grime,
Gangsta
Rap
und
Dubstep
zurück.
Popek
creates
music
from
the
border
of
dubstep,
grime
and
gangsta
rap.
Wikipedia v1.0
Die
EMEA
greift
auf
über
4
000
Sachverständige
für
ihre
wissenschaftliche
Beurteilung
zurück.
Over
4
000
experts
are
used
by
the
EMEA
in
its
scientific
evaluation
work.
ELRC_2682 v1
Und
dieses
Paradox
greift
nun
sogar
auf
die
Kernstaaten
über.
And
that
paradox
is
now
affecting
even
the
core.
News-Commentary v14
Die
Frustration
der
arbeitslosen
und
unterbeschäftigten
Jugendlichen
greift
jetzt
auf
die
Straße
über.
The
frustration
of
unemployed
and
under-employed
youth
is
now
spilling
over
into
the
streets.
News-Commentary v14
Instabilität
in
einem
Markt
greift
jetzt
auf
andere
Märkte
über.
Instability
in
one
market
carries
over
into
others.
News-Commentary v14
Die
Agenda
2030
greift
komplexe
Zusammenhänge
auf.
The
2030
Agenda
is
highly
inter-connected.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
greift
hierfür
auf
das
Internetportal
"Ihre
Stimme
in
Europa"25
zurück.
For
this
purpose,
the
Commission
will
use
the
‘Your-Voice-in-Europe’
webportal.25
TildeMODEL v2018
Der
Krisenkoordinierungsausschuss
greift
auf
die
vorhandenen
Ressourcen
und
Mittel
der
Dienste
zurück.
The
Crisis
Coordination
Committee
will
draw
on
the
existing
resources
and
means
of
the
services.
DGT v2019
Und
selbst
wenn,
ein
verletzter
Leopard
greift
auf
der
Stelle
an.
Even
if
he
did,
a
wounded
leopard
will
attack
instantly.
OpenSubtitles v2018
Diese
Partnerschaft
greift
auf
verschiedenen
Ebenen:
kontinental,
regional
und
national.
The
Partnership
will
operate
at
various
levels,
continental,
regional
and
national.
TildeMODEL v2018
Diese
Stellungnahme
greift
beide
Konzepte
auf
und
wendet
sie
auf
Inseln
an.
This
opinion
builds
on
both
concepts
and
applies
them
to
islands.
TildeMODEL v2018
Der
VORSITZENDE
greift
diesen
Gedanken
auf.
The
President
picked
up
on
the
point
raised
by
Mr
Tóth.
TildeMODEL v2018
Diese
Richtlinie
greift
diese
Grundsätze
auf.
This
Directive
draws
its
inspiration
from
these
principles.
TildeMODEL v2018
Die
Operation
greift
auf
Mittel
und
Fähigkeiten
der
NATO
zurück.
The
Operation
makes
use
of
NATO
assets
and
capabilities.
TildeMODEL v2018
Nur
das
Programm
Liberty
TV.com
greift
nicht
auf
europäische
Werke
unabhängiger
Produzenten
zurück.
Only
Liberty
TV.com
broadcast
no
European
works
by
independent
producers.
TildeMODEL v2018