Translation of "Gleichlaufend" in English

Sie finden gleichlaufend mit den Plenarsitzungen statt;
These will run concurrently with the plenary;
MultiUN v1

Die Zunahme der Lebenserwartung erfolgt jedoch gleichlaufend für beide Ge schlechter.
However, advances in life expectancy run parallel for both sexes.
EUbookshop v2

Die Situation der Väter entwickelt sich gleichlaufend mit der der Kinder.
The situation of the parents develops at the same time as that of the children.
EUbookshop v2

Der andere Teil des Nockenwellenverstellers ist rotatorisch gleichlaufend mit der zweiten Nockenwelle.
The other part of the camshaft adjuster is rotatory concurrently with the second camshaft.
EuroPat v2

Das Ansteigen der Zinkat-Test-Zeiten ist gleichlaufend mit einer Erhöhung der Spannung.
The increase in the zincate test times runs parallel with the increase in the voltage.
EuroPat v2

Der eine Teil des Nockenwellenverstellers ist rotatorisch gleichlaufend mit der ersten Nockenwelle.
One part of the camshaft adjuster is rotatory concurrently with the first camshaft.
EuroPat v2

Tägliche Bahnen der Sonne und Sterne sind mit dem Äquator gleichlaufend.
The observed paths of the Sun and the stars are circles parallel to the Equator.
ParaCrawl v7.1

Gleichlaufend mit dem planetaren Leben vollzieht sich der Aufbau für höhere Sphären.
Parallel with the planetary life proceeds the construction for higher spheres.
ParaCrawl v7.1

Die Recherche wird gleichlaufend mit der Formalprüfung durchgeführt.
The search is carried out in parallel with the formalities examination.
ParaCrawl v7.1

Danach werden die Lösungen I bis IV gleichlaufend in den nachfolgend genannten Mengen dosiert.
Thereafter, solutions I to IV are metered in parallel in the quantities started in the following.
EuroPat v2

Die Abschrägungen 21?, 22? der Nasen 21, 22 sind etwa gleichlaufend gestaltet.
The bevels 21', 22' on the noses 21, 22 are developed with approximately the same angle.
EuroPat v2

Die Abschrägungen 40', 41' der Nasen 40, 41 sind gleichlaufend gestaltet.
The bevels 40', 41' of the noses 40, 41 are developed in the same direction.
EuroPat v2

Die Ausstellung PRAGA 2008 wird im gesamten Prager Ausstellungsgelände gleichlaufend mit unserer internationalen Messe Sammler veranstaltet.
The exhibition PRAGA 2008 will take place at the Prague Fairgrounds at the same time as our Collector international trade fair.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Versuchstanks ermöglichen es, im Forschungscenter gleichlaufend bis zu sieben verschiedene Testreihen durchzuführen.
The new tank facilities will make it possible simultaneously to run up to seven different trials at the Research Centre.
ParaCrawl v7.1

Dieser Mischkneter kann ein- oder zweiwellig, gleichlaufend oder gegenläufig oder mit unterschiedlichen Drehzahlen betrieben sein.
Said kneader mixer can have one or two shafts, can be parallel- or counter-rotating or being operated at different speeds.
EuroPat v2

Gleichlaufend mit der Erziehung des Körpers hat der Kampf gegen die Vergiftung der Seele einzusetzen.
The fight against pollution of the mind must be waged simultaneously with the training of the body.
ParaCrawl v7.1