Translation of "Gleichgültig" in English
Die
Europäische
Union
kann
der
brutalen
Tötung
von
Menschenrechtsaktivisten
nicht
gleichgültig
gegenüberstehen.
The
European
Union
cannot
remain
indifferent
to
the
brutal
killing
of
human
rights
activists.
Europarl v8
Deshalb
kann
es
uns
nicht
gleichgültig
sein,
was
in
diesem
Land
geschieht.
That
is
why
we
cannot
be
indifferent
to
what
happens
in
that
country.
Europarl v8
Einer
solchen
Missachtung
menschlichen
Lebens
dürfen
wir
nicht
gleichgültig
gegenüber
stehen.
We
must
not
be
indifferent
to
such
disregard
for
human
life.
Europarl v8
Dem
Handelskommissar
sind
andere
politische
Anliegen
Europas
häufig
gleichgültig.
The
Commissioner
for
Trade
is
often
indifferent
towards
other
European
policies.
Europarl v8
Europa
darf
sich
den
sozialen
Anliegen
unserer
Mitbürger
gegenüber
nicht
gleichgültig
zeigen.
Europe
cannot
remain
indifferent
to
the
social
concerns
of
its
citizens!
Europarl v8
Das
darf
uns
nicht
gleichgültig
sein.
We
should
not
remain
indifferent
to
that.
Europarl v8
Angesichts
dieser
Situation
kann
die
Europäische
Union
nicht
gleichgültig
bleiben.
Under
these
circumstances,
the
European
Union
cannot
remain
indifferent.
Europarl v8
Wir
sollten
in
dieser
Sache
nicht
gleichgültig
bleiben.
We
should
not
remain
indifferent
to
this
issue.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
kann
dieser
Situation
nicht
gleichgültig
gegenüberstehen.
The
European
Parliament
cannot
remain
indifferent
to
this
situation.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
sind
uns
die
Ereignisse
heute
nicht
gleichgültig.
This
is
why
we
do
not
remain
indifferent,
today.
Europarl v8
Das
darf
uns
nicht
gleichgültig
sein!
We
must
not
be
indifferent
to
that!
Europarl v8
Der
vorliegende
Bereich
darf
uns
nicht
gleichgültig
lassen.
This
area
should
not
leave
us
indifferent.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
kann
angesichts
dieser
Situation
nicht
gleichgültig
bleiben.
The
European
Union
cannot
remain
indifferent
to
this
situation.
Europarl v8
Sie
stehen
dem
Schicksal
der
europäischen
Arbeitnehmer
nun
völlig
gleichgültig
gegenüber.
You
have
become
totally
indifferent
to
the
fate
of
European
workers.
Europarl v8
Daher
können
wir
diesen
Geschehnissen
wirklich
nicht
gleichgültig
gegenüberstehen.
We
therefore
really
cannot
remain
indifferent
to
what
is
happening.
Europarl v8
Die
Zahlen
der
Jugendarbeitslosigkeit
dürfen
uns
nicht
gleichgültig
sein.
Youth
unemployment
figures
cannot
leave
us
indifferent.
Europarl v8
Angesichts
dieser
Ankündigungen
kann
man
nicht
gleichgültig
und
passiv
bleiben.
We
cannot
be
indifferent
and
apathetic
to
these
announcements.
Europarl v8
Europa
kann
sich
gegenüber
all
dem
nicht
gleichgültig
verhalten.
Europe
cannot
be
indifferent
to
all
that.
Europarl v8
Wir
dürfen
angesichts
der
Verletzung
demokratischer
Prinzipien
nicht
gleichgültig
bleiben.
We
cannot
remain
indifferent
to
the
infringement
of
democratic
principles.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
gleichgültig
gegenüber
den
massiven
Menschenrechtsverletzungen
in
den
türkischen
Gefängnissen
sein.
We
must
not
be
indifferent
to
the
massive
violations
of
human
rights
in
Turkish
prisons.
Europarl v8