Translation of "Glühender verfechter" in English

Ich bin daher ein glühender Verfechter einer Steuer auf Finanztransaktionen.
I am, therefore, a fervent supporter of a tax on financial transactions.
Europarl v8

Unser Parlament war schon immer ein glühender Verfechter einer starken EU-Außenpolitik.
Our Parliament was and is the strong proponent of strong EU foreign policy.
Europarl v8

Großbritannien ist ein glühender Verfechter eines europäischen Marktes ohne Grenzen.
Great Britain is the ardent promoter of a European market without barriers.
ParaCrawl v7.1

Als glühender Verfechter der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Schifffahrt habe ich persönlich jedoch gleichzeitig ernsthafte Vorbehalte und Bedenken gegenüber dem Änderungsantrag, den Frau Meissner vor einigen Tagen gestellt hat.
At the same time, however, as an ardent advocate of the competitiveness of European shipping, I personally have serious reservations and grave concerns about the amendment which Mrs Meissner tabled a few days ago.
Europarl v8

Ich bin ein glühender Verfechter des Subsidiaritätsprinzips und komme aus einem Land, das einen sehr ausgeprägten Föderalismus hat.
I am an ardent champion of the subsidiarity principle and I come from a country with a very marked degree of federalism.
Europarl v8

Ich selbst bin ein glühender Verfechter dieser Ordnungspolitik, die auch von der gesamten Kommission unterstützt wird.
I myself am an impassioned advocate of the latter, which is also endorsed by the whole Commission.
Europarl v8

Herr Pavilionis war ein glühender Verfechter der Menschenrechte, er setzte sich tatkräftig für die Unabhängigkeit Litauens und danach für den Beitritt seines Landes zur Union ein, bevor er zum Mitglied des Europäischen Parlaments gewählt wurde.
Mr Pavilionis was a fervent defender of human rights, he fought actively for Lithuania’s independence and then for his country’s accession to the Union, before being elected a Member of the European Parliament.
Europarl v8

Aber während ich früher ein glühender Verfechter einer weitaus stärkeren Rolle der Kommission bei der Umsetzung des Paktes war, muss mich der neue Kommissar noch davon überzeugen, dass der Pakt bei ihm in guten Händen ist.
However, whilst in the past I was a fervent advocate of a much stronger role of the Commission in enforcing the Pact, the new Commissioner will have a job persuading me that the Pact is in good hands with him.
Europarl v8

Bei mir hier ist Nirj Deva, ein glühender Verfechter der Rolle, die die Vereinten Nationen in der Welt spielen müssen.
I have here with me Nirj Deva, who is a fierce advocate of the necessary role that the United Nations must play in the world.
Europarl v8

Alloway war zudem ein glühender Verfechter des Abstrakten Expressionismus und amerikanischer Pop-Art-Künstler wie Roy Lichtenstein, Claes Oldenburg und Andy Warhol.
Alloway was an ardent supporter of Abstract expressionism and of American Pop artists such as Roy Lichtenstein, Claes Oldenburg, and Andy Warhol.
Wikipedia v1.0

Wenn ich auch zu denjenigen gehöre, die anerkennen, daß ein gewisses Quantum an gemeinschaftlichen Machtbefugnissen unerläßlich ist und wenn ich auch ein glühender Verfechter des Liberalismus bin, stimme ich doch, obwohl dies ziemlich paradox ist, für dieses eine Mal — einmal ist keinmal — mit einigen der Bemerkungen überein, die Herr Martin so eben vorgebracht hat.
I am one of those who admit that a certain dose of Community power is indispensable and, whilst I am an ardent believer in liberalism, I find myself nevertheless — somewhat paradoxically, but one swallow doesn't make a summer — in agreement with some of the things Mr Martin said just now.
EUbookshop v2

Die "National Gazette" wurde der schärfste Kritiker der Verwaltung von John Adams, Hamilton, und Washington, und war ein glühender Verfechter der Französischen Revolution.
" Freneau’s "National Gazette", which first appeared 31 October 1791, soon became the most outspoken critic of the administration of Adams, Hamilton, and Washington, and an ardent advocate of the French Revolution.
Wikipedia v1.0

Er wurde ein früher und glühender Verfechter der Verfassungsreform, obwohl er, wie eine Reihe seiner Kollegen beim Verfassungskonvent, daran glaubte, dass diese Reform durch eine einfache Änderung der Satzung erreicht werden könne.
He became an early and ardent proponent of constitutional reform, although, like a number of his colleagues at the Constitutional Convention, he believed this reform could be achieved by a simple revision of the Articles.
WikiMatrix v1

Obasanjo ist allerdings ein glühender Verfechter einer einheitlichen Regierung und zählt viele einflussreiche Personen aus dem Norden zu seinen persönlichen Freunden.
But Obasanjo is a passionate advocate of unitary government and counts many influential northerners as personal friends.
News-Commentary v14

Jean Hugel, ihr glühender Verfechter, hat die Grundlagen für die Bestimmungen gelegt, die sie so gut schützen.
The late Jean Hugel, their ardent defender, was at the origin of the regulations that protect their production so well.
ParaCrawl v7.1

Nun, ich weiß, daß Sie ein glühender Verfechter der Mordtheorie an Zwirl sind - allen gegenteiligen Beweisführungsversuchen zum Trotz - aber, mit Verlaub: daß da plötzlich, so lange nach dem dokumentierten Todesdatum das von Ihnen so genannte "GROSSE SYSTEM" Ihnen plötzlich die Beweisbilder vor die Füße spucken sollte... Macht Sie das nicht mißtrauisch?
Well, I know, however, that you are a glowing advocate of the murder theory to Zwirl -- all opposite proof tests to the defiance --, by your leave: this of you suddenly, so reaches for the documented death date there that not mistrustful for so-called "large system" for you power should suddenly spit the proof pictures... in front of the feet for you for it?
ParaCrawl v7.1

Ein Aufsatz zu wichtigen Themen der Zeit: Reinhold Würth, Stiftungsaufsichtsratsvorsitzender der Würth-Gruppe, ist glühender Verfechter eines geeinten und gestärkten Europas.
An essay on important issues of our time: Reinhold Würth, Chairman of the Supervisory Board of the Würth Group’s Family Trusts, is a fervent proponent of a strong and united Europe.
ParaCrawl v7.1

Die Inhaber der texanischen Druckerei ist auch sieben Jahre und 103 Millionen Bogen nach Inbetriebnahme seiner ersten Speedmaster SM 52 Anicolor in 2007 ein glühender Verfechter der Kurzfarbwerk-Technologie.
Seven years and 103 million sheets after taking their first Speedmaster SM 52 Anicolor into operation in 2007, the owners of the Texas print shop remains a fervent champion of short inking unit technology.
ParaCrawl v7.1

Als glühender Verfechter des japanischen Expansionismus befürwortete er, dass die Mandschurei ein Teil Japans werden soll.
A fervent advocate of Japanese expansionism, he argued that Manchuria should be made part of Japan.
ParaCrawl v7.1

Maass fügt zwar hinzu, dass die Bruderschaft ein „glühender Verfechter der Politik des freien Marktes“ und „in vielen gesellschaftlichen Fragen im großen und ganzen konservativ eingestellt ist“, doch die ebenso auf Klassenzusammenarbeit basierende „Alternative“ der ISO bestand darin, dem bürgerlichen Nasser-Anhänger Sabahi hinterherzulaufen.
While Maass adds that the Brotherhood is an “enthusiastic supporter of free market policies” and “is conservative, on the whole, on many social issues,” the ISO’s class-collaborationist “alternative” was to tail the bourgeois Nasserist politician Sabahi.
ParaCrawl v7.1