Translation of "Glühender verfechter" in English
Ich
bin
daher
ein
glühender
Verfechter
einer
Steuer
auf
Finanztransaktionen.
I
am,
therefore,
a
fervent
supporter
of
a
tax
on
financial
transactions.
Europarl v8
Unser
Parlament
war
schon
immer
ein
glühender
Verfechter
einer
starken
EU-Außenpolitik.
Our
Parliament
was
and
is
the
strong
proponent
of
strong
EU
foreign
policy.
Europarl v8
Großbritannien
ist
ein
glühender
Verfechter
eines
europäischen
Marktes
ohne
Grenzen.
Great
Britain
is
the
ardent
promoter
of
a
European
market
without
barriers.
ParaCrawl v7.1
Als
glühender
Verfechter
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Schifffahrt
habe
ich
persönlich
jedoch
gleichzeitig
ernsthafte
Vorbehalte
und
Bedenken
gegenüber
dem
Änderungsantrag,
den
Frau
Meissner
vor
einigen
Tagen
gestellt
hat.
At
the
same
time,
however,
as
an
ardent
advocate
of
the
competitiveness
of
European
shipping,
I
personally
have
serious
reservations
and
grave
concerns
about
the
amendment
which
Mrs
Meissner
tabled
a
few
days
ago.
Europarl v8
Ich
bin
ein
glühender
Verfechter
des
Subsidiaritätsprinzips
und
komme
aus
einem
Land,
das
einen
sehr
ausgeprägten
Föderalismus
hat.
I
am
an
ardent
champion
of
the
subsidiarity
principle
and
I
come
from
a
country
with
a
very
marked
degree
of
federalism.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
ein
glühender
Verfechter
dieser
Ordnungspolitik,
die
auch
von
der
gesamten
Kommission
unterstützt
wird.
I
myself
am
an
impassioned
advocate
of
the
latter,
which
is
also
endorsed
by
the
whole
Commission.
Europarl v8
Herr
Pavilionis
war
ein
glühender
Verfechter
der
Menschenrechte,
er
setzte
sich
tatkräftig
für
die
Unabhängigkeit
Litauens
und
danach
für
den
Beitritt
seines
Landes
zur
Union
ein,
bevor
er
zum
Mitglied
des
Europäischen
Parlaments
gewählt
wurde.
Mr
Pavilionis
was
a
fervent
defender
of
human
rights,
he
fought
actively
for
Lithuania’s
independence
and
then
for
his
country’s
accession
to
the
Union,
before
being
elected
a
Member
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Aber
während
ich
früher
ein
glühender
Verfechter
einer
weitaus
stärkeren
Rolle
der
Kommission
bei
der
Umsetzung
des
Paktes
war,
muss
mich
der
neue
Kommissar
noch
davon
überzeugen,
dass
der
Pakt
bei
ihm
in
guten
Händen
ist.
However,
whilst
in
the
past
I
was
a
fervent
advocate
of
a
much
stronger
role
of
the
Commission
in
enforcing
the
Pact,
the
new
Commissioner
will
have
a
job
persuading
me
that
the
Pact
is
in
good
hands
with
him.
Europarl v8
Bei
mir
hier
ist
Nirj
Deva,
ein
glühender
Verfechter
der
Rolle,
die
die
Vereinten
Nationen
in
der
Welt
spielen
müssen.
I
have
here
with
me
Nirj
Deva,
who
is
a
fierce
advocate
of
the
necessary
role
that
the
United
Nations
must
play
in
the
world.
Europarl v8
Alloway
war
zudem
ein
glühender
Verfechter
des
Abstrakten
Expressionismus
und
amerikanischer
Pop-Art-Künstler
wie
Roy
Lichtenstein,
Claes
Oldenburg
und
Andy
Warhol.
Alloway
was
an
ardent
supporter
of
Abstract
expressionism
and
of
American
Pop
artists
such
as
Roy
Lichtenstein,
Claes
Oldenburg,
and
Andy
Warhol.
Wikipedia v1.0
Wenn
ich
auch
zu
denjenigen
gehöre,
die
anerkennen,
daß
ein
gewisses
Quantum
an
gemeinschaftlichen
Machtbefugnissen
unerläßlich
ist
und
wenn
ich
auch
ein
glühender
Verfechter
des
Liberalismus
bin,
stimme
ich
doch,
obwohl
dies
ziemlich
paradox
ist,
für
dieses
eine
Mal
—
einmal
ist
keinmal
—
mit
einigen
der
Bemerkungen
überein,
die
Herr
Martin
so
eben
vorgebracht
hat.
I
am
one
of
those
who
admit
that
a
certain
dose
of
Community
power
is
indispensable
and,
whilst
I
am
an
ardent
believer
in
liberalism,
I
find
myself
nevertheless
—
somewhat
paradoxically,
but
one
swallow
doesn't
make
a
summer
—
in
agreement
with
some
of
the
things
Mr
Martin
said
just
now.
EUbookshop v2
Die
"National
Gazette"
wurde
der
schärfste
Kritiker
der
Verwaltung
von
John
Adams,
Hamilton,
und
Washington,
und
war
ein
glühender
Verfechter
der
Französischen
Revolution.
"
Freneau’s
"National
Gazette",
which
first
appeared
31
October
1791,
soon
became
the
most
outspoken
critic
of
the
administration
of
Adams,
Hamilton,
and
Washington,
and
an
ardent
advocate
of
the
French
Revolution.
Wikipedia v1.0
Er
wurde
ein
früher
und
glühender
Verfechter
der
Verfassungsreform,
obwohl
er,
wie
eine
Reihe
seiner
Kollegen
beim
Verfassungskonvent,
daran
glaubte,
dass
diese
Reform
durch
eine
einfache
Änderung
der
Satzung
erreicht
werden
könne.
He
became
an
early
and
ardent
proponent
of
constitutional
reform,
although,
like
a
number
of
his
colleagues
at
the
Constitutional
Convention,
he
believed
this
reform
could
be
achieved
by
a
simple
revision
of
the
Articles.
WikiMatrix v1
Obasanjo
ist
allerdings
ein
glühender
Verfechter
einer
einheitlichen
Regierung
und
zählt
viele
einflussreiche
Personen
aus
dem
Norden
zu
seinen
persönlichen
Freunden.
But
Obasanjo
is
a
passionate
advocate
of
unitary
government
and
counts
many
influential
northerners
as
personal
friends.
News-Commentary v14
Jean
Hugel,
ihr
glühender
Verfechter,
hat
die
Grundlagen
für
die
Bestimmungen
gelegt,
die
sie
so
gut
schützen.
The
late
Jean
Hugel,
their
ardent
defender,
was
at
the
origin
of
the
regulations
that
protect
their
production
so
well.
ParaCrawl v7.1
Nun,
ich
weiß,
daß
Sie
ein
glühender
Verfechter
der
Mordtheorie
an
Zwirl
sind
-
allen
gegenteiligen
Beweisführungsversuchen
zum
Trotz
-
aber,
mit
Verlaub:
daß
da
plötzlich,
so
lange
nach
dem
dokumentierten
Todesdatum
das
von
Ihnen
so
genannte
"GROSSE
SYSTEM"
Ihnen
plötzlich
die
Beweisbilder
vor
die
Füße
spucken
sollte...
Macht
Sie
das
nicht
mißtrauisch?
Well,
I
know,
however,
that
you
are
a
glowing
advocate
of
the
murder
theory
to
Zwirl
--
all
opposite
proof
tests
to
the
defiance
--,
by
your
leave:
this
of
you
suddenly,
so
reaches
for
the
documented
death
date
there
that
not
mistrustful
for
so-called
"large
system"
for
you
power
should
suddenly
spit
the
proof
pictures...
in
front
of
the
feet
for
you
for
it?
ParaCrawl v7.1
Ein
Aufsatz
zu
wichtigen
Themen
der
Zeit:
Reinhold
Würth,
Stiftungsaufsichtsratsvorsitzender
der
Würth-Gruppe,
ist
glühender
Verfechter
eines
geeinten
und
gestärkten
Europas.
An
essay
on
important
issues
of
our
time:
Reinhold
Würth,
Chairman
of
the
Supervisory
Board
of
the
Würth
Group’s
Family
Trusts,
is
a
fervent
proponent
of
a
strong
and
united
Europe.
ParaCrawl v7.1
Die
Inhaber
der
texanischen
Druckerei
ist
auch
sieben
Jahre
und
103
Millionen
Bogen
nach
Inbetriebnahme
seiner
ersten
Speedmaster
SM
52
Anicolor
in
2007
ein
glühender
Verfechter
der
Kurzfarbwerk-Technologie.
Seven
years
and
103
million
sheets
after
taking
their
first
Speedmaster
SM
52
Anicolor
into
operation
in
2007,
the
owners
of
the
Texas
print
shop
remains
a
fervent
champion
of
short
inking
unit
technology.
ParaCrawl v7.1
Als
glühender
Verfechter
des
japanischen
Expansionismus
befürwortete
er,
dass
die
Mandschurei
ein
Teil
Japans
werden
soll.
A
fervent
advocate
of
Japanese
expansionism,
he
argued
that
Manchuria
should
be
made
part
of
Japan.
ParaCrawl v7.1
Maass
fügt
zwar
hinzu,
dass
die
Bruderschaft
ein
„glühender
Verfechter
der
Politik
des
freien
Marktes“
und
„in
vielen
gesellschaftlichen
Fragen
im
großen
und
ganzen
konservativ
eingestellt
ist“,
doch
die
ebenso
auf
Klassenzusammenarbeit
basierende
„Alternative“
der
ISO
bestand
darin,
dem
bürgerlichen
Nasser-Anhänger
Sabahi
hinterherzulaufen.
While
Maass
adds
that
the
Brotherhood
is
an
“enthusiastic
supporter
of
free
market
policies”
and
“is
conservative,
on
the
whole,
on
many
social
issues,”
the
ISO’s
class-collaborationist
“alternative”
was
to
tail
the
bourgeois
Nasserist
politician
Sabahi.
ParaCrawl v7.1