Translation of "Glücklich" in English
Ich
bin
glücklich,
dass
die
tschechische
Ratspräsidentschaft
hier
ist.
I
am
pleased
that
the
Czech
Republic
holds
the
Council
Presidency
because
Bavaria
and
the
Czech
Republic
have
exactly
the
same
security
interests.
Europarl v8
Die
Grünen
sind
über
diesen
doch
recht
progressiven
Bericht
sehr
glücklich.
The
Greens
are
very
happy
with
this
quite
progressive
report.
Europarl v8
Heute
bin
ich
glücklich,
dass
wir
im
Europäischen
Parlament
nicht
nachgegeben
haben.
Today,
I
am
pleased
that
we
MEPs
did
not
give
in.
Europarl v8
Ich
möchte
nicht
unerwähnt
lassen,
daß
auch
die
Verbraucher
nicht
glücklich
sind.
Let
me
say
also
that
the
customers
are
not
happy.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
sie
bei
ihrer
neuen
Aufgabe
sehr
glücklich
sein
wird.
I
hope
she
will
be
very
happy
in
her
new
role.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
sie
künftig
glücklich
und
erfüllt
sein
wird.
I
hope
she
will
be
happy
and
fulfilled
in
the
future.
Europarl v8
Jetzt
ist
das
Grünbuch
endlich
da,
worüber
wir
sehr
glücklich
sind.
The
Green
Paper
has
arrived
at
last,
and
we
are
pleased.
Europarl v8
Ich
bin
mit
dem
System
zur
Neufassung
nicht
sehr
glücklich.
I
am
not
very
happy
with
the
recasting
system.
Europarl v8
Deshalb
bin
ich
dankbar
und
glücklich,
dass
wir
diese
Donaustrategie
nunmehr
vorantreiben.
I
am
therefore
grateful
and
pleased
that
we
are
now
pressing
forward
with
this
strategy.
Europarl v8
Wir
sind
sehr
glücklich
darüber,
dass
sich
Eurocontrol
kooperativ
gezeigt
hat.
We
were
very
happy
that
Eurocontrol
was
cooperative.
Europarl v8
Dennoch
sind
wir
glücklich,
dass
uns
solch
eine
Ressource
zur
Verfügung
steht.
However,
we
are
fortunate
to
have
such
a
resource
available
to
us.
Europarl v8
Viele
Kollegen,
auch
in
meiner
Fraktion,
sind
darüber
nicht
glücklich.
Many
fellow
Members,
including
some
in
my
group,
are
not
happy
about
this.
Europarl v8
Die
Flughäfen
sind
mit
dem
gemeinsamen
Standpunkt
ebenfalls
nicht
glücklich.
The
airports
are
not
happy
with
the
common
position.
Europarl v8
Ich
bin
sehr
glücklich
über
diese
Lösung.
I
am
very
glad
this
solution
has
been
found.
Europarl v8
Damit,
Herr
Kommissar,
sind
die
KMU
nicht
unbedingt
glücklich.
Commissioner,
the
SMEs
are
not
very
happy
about
this.
Europarl v8
Wir
sind
über
die
Entscheidung
durch
die
deutschen
Gerichte
sehr
glücklich.
We
are
very
happy
with
the
decision
by
the
German
courts.
Europarl v8
Die
Menschen
sind
damit
glücklich
und
die
Frage
wurde
nicht
wieder
aufgeworfen.
People
are
happy
and
this
question
has
not
been
raised
again.
Europarl v8
Über
den
Kompromiss,
der
erreicht
wurde,
bin
ich
nicht
besonders
glücklich.
I
am
not
particularly
happy
with
the
compromise
reached.
Europarl v8
Die
Menschen
waren
glücklich,
weil
sie
endlich
auch
einmal
mitreden
durften.
People
were
happy
because
for
once,
they
were
having
their
say.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
glücklich
über
das,
was
in
diesem
Fall
geschehen
ist.
We
are
not
happy
about
what
has
happened
in
this
event.
Europarl v8
Dann
könnten
wir,
glaube
ich,
alle
sehr
glücklich
sein.
Then
we
would
all
be
very
happy,
I
think.
Europarl v8
Ich
bin
glücklich,
daß
dieser
Bedarf
wächst.
I
am
pleased
that
this
need
is
being
increasingly
recognised.
Europarl v8
Die
wären
darüber
alles
andere
als
glücklich.
They
would
not
be
at
all
happy.
Europarl v8
Ich
wäre
nahezu
glücklich,
wenn
es
sich
um
einen
Zusatz
handelte.
I
would
be
nearly
happy
if
it
was
taken
as
an
addition.
Europarl v8
Meine
Fraktion
ist
mit
dem
Vorschlag
mehrheitlich
noch
immer
nicht
glücklich.
The
vast
majority
of
my
group
are
still
not
happy
with
the
proposal.
Europarl v8
Ich
bin
über
das
gesamte
Verfahren
nicht
sonderlich
glücklich.
I
am
not
happy
about
the
whole
procedure.
Europarl v8
Wenn
wir
dies
schaffen,
dann
können
wir
uns
ausgesprochen
glücklich
schätzen.
If
we
can
do
as
well
as
that
again
we
will
be
extremely
fortunate.
Europarl v8
Ich
bin
sehr
glücklich,
dort
ein
Wahlkreisbüro
zu
haben.
I
am
very
glad
to
have
a
constituency
office
there.
Europarl v8