Translation of "Glücklich" in English

Ich bin glücklich, dass die tschechische Ratspräsidentschaft hier ist.
I am pleased that the Czech Republic holds the Council Presidency because Bavaria and the Czech Republic have exactly the same security interests.
Europarl v8

Die Grünen sind über diesen doch recht progressiven Bericht sehr glücklich.
The Greens are very happy with this quite progressive report.
Europarl v8

Heute bin ich glücklich, dass wir im Europäischen Parlament nicht nachgegeben haben.
Today, I am pleased that we MEPs did not give in.
Europarl v8

Ich möchte nicht unerwähnt lassen, daß auch die Verbraucher nicht glücklich sind.
Let me say also that the customers are not happy.
Europarl v8

Ich hoffe, daß sie bei ihrer neuen Aufgabe sehr glücklich sein wird.
I hope she will be very happy in her new role.
Europarl v8

Ich hoffe, daß sie künftig glücklich und erfüllt sein wird.
I hope she will be happy and fulfilled in the future.
Europarl v8

Jetzt ist das Grünbuch endlich da, worüber wir sehr glücklich sind.
The Green Paper has arrived at last, and we are pleased.
Europarl v8

Ich bin mit dem System zur Neufassung nicht sehr glücklich.
I am not very happy with the recasting system.
Europarl v8

Deshalb bin ich dankbar und glücklich, dass wir diese Donaustrategie nunmehr vorantreiben.
I am therefore grateful and pleased that we are now pressing forward with this strategy.
Europarl v8

Wir sind sehr glücklich darüber, dass sich Eurocontrol kooperativ gezeigt hat.
We were very happy that Eurocontrol was cooperative.
Europarl v8

Dennoch sind wir glücklich, dass uns solch eine Ressource zur Verfügung steht.
However, we are fortunate to have such a resource available to us.
Europarl v8

Viele Kollegen, auch in meiner Fraktion, sind darüber nicht glücklich.
Many fellow Members, including some in my group, are not happy about this.
Europarl v8

Die Flughäfen sind mit dem gemeinsamen Standpunkt ebenfalls nicht glücklich.
The airports are not happy with the common position.
Europarl v8

Ich bin sehr glücklich über diese Lösung.
I am very glad this solution has been found.
Europarl v8

Damit, Herr Kommissar, sind die KMU nicht unbedingt glücklich.
Commissioner, the SMEs are not very happy about this.
Europarl v8

Wir sind über die Entscheidung durch die deutschen Gerichte sehr glücklich.
We are very happy with the decision by the German courts.
Europarl v8

Die Menschen sind damit glücklich und die Frage wurde nicht wieder aufgeworfen.
People are happy and this question has not been raised again.
Europarl v8

Über den Kompromiss, der erreicht wurde, bin ich nicht besonders glücklich.
I am not particularly happy with the compromise reached.
Europarl v8

Die Menschen waren glücklich, weil sie endlich auch einmal mitreden durften.
People were happy because for once, they were having their say.
Europarl v8

Wir sind nicht glücklich über das, was in diesem Fall geschehen ist.
We are not happy about what has happened in this event.
Europarl v8

Dann könnten wir, glaube ich, alle sehr glücklich sein.
Then we would all be very happy, I think.
Europarl v8

Ich bin glücklich, daß dieser Bedarf wächst.
I am pleased that this need is being increasingly recognised.
Europarl v8

Die wären darüber alles andere als glücklich.
They would not be at all happy.
Europarl v8

Ich wäre nahezu glücklich, wenn es sich um einen Zusatz handelte.
I would be nearly happy if it was taken as an addition.
Europarl v8

Meine Fraktion ist mit dem Vorschlag mehrheitlich noch immer nicht glücklich.
The vast majority of my group are still not happy with the proposal.
Europarl v8

Ich bin über das gesamte Verfahren nicht sonderlich glücklich.
I am not happy about the whole procedure.
Europarl v8

Wenn wir dies schaffen, dann können wir uns ausgesprochen glücklich schätzen.
If we can do as well as that again we will be extremely fortunate.
Europarl v8

Ich bin sehr glücklich, dort ein Wahlkreisbüro zu haben.
I am very glad to have a constituency office there.
Europarl v8