Translation of "Gewährleisten können" in English

Daher wären klare Vereinbarungen zu begrüßen, die eine Stabilität gewährleisten können.
Clear agreements which ensure stability would therefore be very welcome.
Europarl v8

Wir können gewährleisten, dass jedermann Qualifikationen erwirbt.
We can guarantee skills for everybody.
Europarl v8

Nur diese Kräfte können gewährleisten, dass die Reformen weitergehen.
These forces are the only ones that can ensure that reforms continue.
Europarl v8

Um dies gewährleisten zu können, hatten fast alle Bahnbetriebswerke ein eigenes Bahnwasserwerk.
In order to guarantee the supply, almost all "Bahnbetriebswerk" had their own railway waterworks.
Wikipedia v1.0

Ein gefördertes Netz sollte eine „wesentliche Verbesserung“ der Breitbandversorgung gewährleisten können.
The step change shall be compared to that of existing as well as concretely planned network roll-outs.
DGT v2019

Dies ist notwendig, um die Energieversorgungssicherheit in Europa gewährleisten zu können.
This is necessary to guarantee the stability of supply of energy to Europe.
TildeMODEL v2018

Um ihre hygienische Qualität gewährleisten zu können, müssen Fischereierzeugnisse organoleptisch untersucht werden.
Organoleptic examinations of fishery products must be carried out so as to ensure their hygienic quality.
TildeMODEL v2018

Wenn wir Immunität für alle anderen gewährleisten können,
If we can guarantee immunity for everyone else,
OpenSubtitles v2018

Sofern Sie die dauerhafte Treibstoffversorgung für unsere Flotte gewährleisten können.
Once they are sure that you can provide the steady supply of fuel we need for our fleet.
OpenSubtitles v2018

Du wirst wieder nach Hause fliegen, bis wir deine Sicherheit gewährleisten können.
You are going back home until we can guarantee your safety.
OpenSubtitles v2018

Man glaubte, meine Sicherheit nicht gewährleisten zu können.
They believed it would put the safety of myself and our news crew in jeopardy.
OpenSubtitles v2018

Um die Durchlässigkeit zwischen den Bildungswegen zu gewährleisten, können Förderkurseangeboten werden.
Support courses may be organised to ensure that students can move between teaching options.
EUbookshop v2

Um die Durchlässigkeit der Bildungswege zu gewährleisten, können Förderkurse organisiert werden.
Supplementary tuition can be organized to promote students' mobility between branches or levels.
EUbookshop v2

Dazu gehört, daß wir die Mehrheiten von 260 Stimmen gewährleisten können.
It is for this reason, I would remind the House, that the Treaty of Rome calls for a cautious pragmatic approach in this area.
EUbookshop v2

Diese werden zwingend benötigt, um die funktionalität der Webseite gewährleisten zu können.
These are mandatory in order to guarantee the functionality of the website.
CCAligned v1

Um einen optimalen Trainingserfolg zu gewährleisten, können wir maximal 14 Teilnehmer berücksichtigen.
In order to ensure that optimum training success is achieved, we can only take a maximum of 14 participants into account.
CCAligned v1

Diese werden zwingend benötigt, um die Funktionalität der Webseite gewährleisten zu können.
These are necessarily required to be able to ensure the functionality of the website.
CCAligned v1

Wie viel Geld brauchst Du, um diese Lebensqualität gewährleisten zu können?
How much money do you need to achieve your quality of life?
ParaCrawl v7.1

Auch die Rennleitung braucht Informationen, um ein sicheres Rennen gewährleisten zu können.
The race directors also need important information for us to guarantee a safe race.
ParaCrawl v7.1

Um dies gewährleisten zu können, sollte eine Rehabilitation immer interdisziplinär angegangen werden.
To be able to achieve this, rehabilitation should always be approached in an interdisciplinary manner.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig sollen Maßnahmen entwickelt werden, die die Sicherheit dieser Lebensmittel gewährleisten können.
At the same time, measures will be developed to ensure the safety of spices and herbs.
ParaCrawl v7.1

Um die Haltbarkeit gewährleisten zu können wird das Produkt sterilisiert.
In order to guarantee preservation, the product is sterilized.
ParaCrawl v7.1

Um hohe Übertragungsraten gewährleisten zu können, sind saubere LWL-Verbindungen unerlässlich.
In order to guarantee high transmission rates, clean fiber optic connections are indispensable.
ParaCrawl v7.1

Um höchste Zuverlässigkeit gewährleisten zu können, wurde die Messung zweikanalig ausgeführt.
In order to guarantee maximum reliability, the measurement was carried out in two channels.
ParaCrawl v7.1