Translation of "Gewährleistungsansprüche" in English

In Betracht könnte dies z.B. für Feststellungsklagen, Irrtumsanfechtungen oder Gewährleistungsansprüche gezogen werden.
This could be relevant, for example, to declaratory relief, avoidance of contracts on the grounds of a mistake, or claims against warranty.
TildeMODEL v2018

Unterlassen der Reklamation hat den Ausschluss weiterer Gewährleistungsansprüche zur Folge.
Failure to submit complaints lead to an exclusion of additional warranty claims.
ParaCrawl v7.1

Verborgene Mängel (besonders wichtig, wenn die Gewährleistungsansprüche erheblich sein könnten)
Latent defects (particularly important where warranty claims could be significant)
CCAligned v1

Bitte bewahren Sie Ihren Kaufnachweis für zukünftige Gewährleistungsansprüche auf.
Please retain your proof of purchase for any future warranty claims.
CCAligned v1

Die Gewährleistungsansprüche des Kunden sind in dieser Ziffer 8 abschliessend geregelt.
The customer's warranty claims are governed definitively by this clause 8.
CCAligned v1

Reklamationen auf Grund gesetzlicher Gewährleistungsansprüche können bei folgender Adresse geltend gemacht werden:
Complaints based on statutory rights to warranty performances can be filed to the following address:
ParaCrawl v7.1

Eventuelle Gewährleistungsansprüche bleiben unberührt, soweit die geänderten Leistungen mit Mängeln behaftet sind.
Any warranty claims remain unaffected, where the amended services are defective.
ParaCrawl v7.1

Für gebrauchte Fahrzeuge sind Gewährleistungsansprüche zur Gänze ausgeschlossen.
Any liability claims for used vehicles are excluded.
ParaCrawl v7.1

Gewährleistungsansprüche von Verbrauchern können innerhalb von 2 Jahren geltend gemacht werden.
Consumer warranty claims can be asserted within 2 years.
ParaCrawl v7.1

Gewährleistungsansprüche gegen Schneider stehen nur dem unmittelbaren Käufer zu und sind nicht abtretbar.
Warranty claims vis-Ã -vis Schneider are granted to the immediate purchaser only and cannot be assigned.
ParaCrawl v7.1

Gewährleistungsansprüche bei Mängeln bleiben hiervon unberührt.
This does not affect warranty claims made because of defects.
ParaCrawl v7.1

Gewährleistungsansprüche des Käufers verjähren in einem Jahr ab Lieferung.
The warranty period shall be one year from the transfer of risk.
ParaCrawl v7.1

Die Gewährleistungsansprüche des Käufers verjähren mit Ablauf eines Jahres nach Abnahme.
The Buyer's warranty claims shall end on expiry of one year after acceptance of the goods.
ParaCrawl v7.1

Weitere Gewährleistungsansprüche sowie Schadenersatzansprüche des Kunden sind, soweit gesetzlich möglich, abbedungen.
Other claims under guaranteeon the part ofthe customer are herewith waived as far aslegally possible.
ParaCrawl v7.1

Die Gewährleistungsansprüche sind nach Wahl von ESSEL auf Nachbesserung oder Ersatzlieferung beschränkt.
The warranty claims are shall be limited to improvement or substitute delivery, at ESSEL's own discretion.
ParaCrawl v7.1

Solche unwesentlichen Abweichungen begründen keine Gewährleistungsansprüche.
Such insignificant deviations shall not give rise to any warranty claims.
ParaCrawl v7.1

Bei Verletzung der Untersuchungs- und Rügepflicht ist die Geltendmachung der Gewährleistungsansprüche ausgeschlossen.
If the duty to examine or notify a defect is violated, the assertion of the warranty claims is excluded.
ParaCrawl v7.1

Gewährleistungsansprüche des Käufers richten sich nach den gesetzlichen Bestimmungen des Kaufrechts.
The buyer’s warranty claims are governed by the statutory sales law provisions.
ParaCrawl v7.1

Die Dokumentation der Qualitätssicherung erhöht die Wahrscheinlichkeit, Gewährleistungsansprüche durchzusetzen.
The documentation of quality assurance increases the probability of asserting warranty claims.
ParaCrawl v7.1

Bestehende Gewährleistungsansprüche beeinträchtigen die Fälligkeit unserer Forderungen nicht.
Existing warranty claims do not affect the maturity of our claims.
ParaCrawl v7.1

Gewährleistungsansprüche und Schadensersatzansprüche wegen eines Mangels verjähren ein Jahr ab Übergabe des Liefergegenstandes.
Warranty claims and damage compensation claims due to a defect shall become statute barred one year after transfer of the delivery object.
ParaCrawl v7.1

Gewährleistungsansprüche können nur gegen den Vermieter gerichtet werden.
Any claims of guarantee must be directed exclusively towards the landlord.
ParaCrawl v7.1

Gewährleistungsansprüche bestehen insoweit nicht, sofern die Veränderungen für den Kunden zumutbar sind.
Warranty claims do not exist insofar as the variations are deemed acceptable to the customer.
ParaCrawl v7.1

Gewährleistungsansprüche des Nutzers werden jedenfalls ausgeschlossen.
User's warranty claims are also excluded.
ParaCrawl v7.1

In Amerika gibt es bereits zwei Gewährleistungsansprüche.
There are already two warranty claims in America.
ParaCrawl v7.1

Die folgenden Empfehlungen helfen Ihnen, Ihre Garantie-und Gewährleistungsansprüche zu wahren.
The following suggestions help you protect your warranty coverage.
ParaCrawl v7.1

Gewährleistungsansprüche sind zunächst auf Nachbesserung in Form von Umtausch der Ware beschränkt.
Warranty claims shall be limited primarily to the remediation of defects in the form of a replacement of the goods.
ParaCrawl v7.1