Translation of "Gewährleistungsansprüche" in English
In
Betracht
könnte
dies
z.B.
für
Feststellungsklagen,
Irrtumsanfechtungen
oder
Gewährleistungsansprüche
gezogen
werden.
This
could
be
relevant,
for
example,
to
declaratory
relief,
avoidance
of
contracts
on
the
grounds
of
a
mistake,
or
claims
against
warranty.
TildeMODEL v2018
Unterlassen
der
Reklamation
hat
den
Ausschluss
weiterer
Gewährleistungsansprüche
zur
Folge.
Failure
to
submit
complaints
lead
to
an
exclusion
of
additional
warranty
claims.
ParaCrawl v7.1
Verborgene
Mängel
(besonders
wichtig,
wenn
die
Gewährleistungsansprüche
erheblich
sein
könnten)
Latent
defects
(particularly
important
where
warranty
claims
could
be
significant)
CCAligned v1
Bitte
bewahren
Sie
Ihren
Kaufnachweis
für
zukünftige
Gewährleistungsansprüche
auf.
Please
retain
your
proof
of
purchase
for
any
future
warranty
claims.
CCAligned v1
Die
Gewährleistungsansprüche
des
Kunden
sind
in
dieser
Ziffer
8
abschliessend
geregelt.
The
customer's
warranty
claims
are
governed
definitively
by
this
clause
8.
CCAligned v1
Reklamationen
auf
Grund
gesetzlicher
Gewährleistungsansprüche
können
bei
folgender
Adresse
geltend
gemacht
werden:
Complaints
based
on
statutory
rights
to
warranty
performances
can
be
filed
to
the
following
address:
ParaCrawl v7.1
Eventuelle
Gewährleistungsansprüche
bleiben
unberührt,
soweit
die
geänderten
Leistungen
mit
Mängeln
behaftet
sind.
Any
warranty
claims
remain
unaffected,
where
the
amended
services
are
defective.
ParaCrawl v7.1
Für
gebrauchte
Fahrzeuge
sind
Gewährleistungsansprüche
zur
Gänze
ausgeschlossen.
Any
liability
claims
for
used
vehicles
are
excluded.
ParaCrawl v7.1
Gewährleistungsansprüche
von
Verbrauchern
können
innerhalb
von
2
Jahren
geltend
gemacht
werden.
Consumer
warranty
claims
can
be
asserted
within
2
years.
ParaCrawl v7.1
Gewährleistungsansprüche
gegen
Schneider
stehen
nur
dem
unmittelbaren
Käufer
zu
und
sind
nicht
abtretbar.
Warranty
claims
vis-Ã
-vis
Schneider
are
granted
to
the
immediate
purchaser
only
and
cannot
be
assigned.
ParaCrawl v7.1
Gewährleistungsansprüche
bei
Mängeln
bleiben
hiervon
unberührt.
This
does
not
affect
warranty
claims
made
because
of
defects.
ParaCrawl v7.1
Gewährleistungsansprüche
des
Käufers
verjähren
in
einem
Jahr
ab
Lieferung.
The
warranty
period
shall
be
one
year
from
the
transfer
of
risk.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewährleistungsansprüche
des
Käufers
verjähren
mit
Ablauf
eines
Jahres
nach
Abnahme.
The
Buyer's
warranty
claims
shall
end
on
expiry
of
one
year
after
acceptance
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Gewährleistungsansprüche
sowie
Schadenersatzansprüche
des
Kunden
sind,
soweit
gesetzlich
möglich,
abbedungen.
Other
claims
under
guaranteeon
the
part
ofthe
customer
are
herewith
waived
as
far
aslegally
possible.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewährleistungsansprüche
sind
nach
Wahl
von
ESSEL
auf
Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung
beschränkt.
The
warranty
claims
are
shall
be
limited
to
improvement
or
substitute
delivery,
at
ESSEL's
own
discretion.
ParaCrawl v7.1
Solche
unwesentlichen
Abweichungen
begründen
keine
Gewährleistungsansprüche.
Such
insignificant
deviations
shall
not
give
rise
to
any
warranty
claims.
ParaCrawl v7.1
Bei
Verletzung
der
Untersuchungs-
und
Rügepflicht
ist
die
Geltendmachung
der
Gewährleistungsansprüche
ausgeschlossen.
If
the
duty
to
examine
or
notify
a
defect
is
violated,
the
assertion
of
the
warranty
claims
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
Gewährleistungsansprüche
des
Käufers
richten
sich
nach
den
gesetzlichen
Bestimmungen
des
Kaufrechts.
The
buyer’s
warranty
claims
are
governed
by
the
statutory
sales
law
provisions.
ParaCrawl v7.1
Die
Dokumentation
der
Qualitätssicherung
erhöht
die
Wahrscheinlichkeit,
Gewährleistungsansprüche
durchzusetzen.
The
documentation
of
quality
assurance
increases
the
probability
of
asserting
warranty
claims.
ParaCrawl v7.1
Bestehende
Gewährleistungsansprüche
beeinträchtigen
die
Fälligkeit
unserer
Forderungen
nicht.
Existing
warranty
claims
do
not
affect
the
maturity
of
our
claims.
ParaCrawl v7.1
Gewährleistungsansprüche
und
Schadensersatzansprüche
wegen
eines
Mangels
verjähren
ein
Jahr
ab
Übergabe
des
Liefergegenstandes.
Warranty
claims
and
damage
compensation
claims
due
to
a
defect
shall
become
statute
barred
one
year
after
transfer
of
the
delivery
object.
ParaCrawl v7.1
Gewährleistungsansprüche
können
nur
gegen
den
Vermieter
gerichtet
werden.
Any
claims
of
guarantee
must
be
directed
exclusively
towards
the
landlord.
ParaCrawl v7.1
Gewährleistungsansprüche
bestehen
insoweit
nicht,
sofern
die
Veränderungen
für
den
Kunden
zumutbar
sind.
Warranty
claims
do
not
exist
insofar
as
the
variations
are
deemed
acceptable
to
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Gewährleistungsansprüche
des
Nutzers
werden
jedenfalls
ausgeschlossen.
User's
warranty
claims
are
also
excluded.
ParaCrawl v7.1
In
Amerika
gibt
es
bereits
zwei
Gewährleistungsansprüche.
There
are
already
two
warranty
claims
in
America.
ParaCrawl v7.1
Die
folgenden
Empfehlungen
helfen
Ihnen,
Ihre
Garantie-und
Gewährleistungsansprüche
zu
wahren.
The
following
suggestions
help
you
protect
your
warranty
coverage.
ParaCrawl v7.1
Gewährleistungsansprüche
sind
zunächst
auf
Nachbesserung
in
Form
von
Umtausch
der
Ware
beschränkt.
Warranty
claims
shall
be
limited
primarily
to
the
remediation
of
defects
in
the
form
of
a
replacement
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1