Translation of "Gestaltungsmöglichkeiten" in English

Es bleiben dann nicht mehr viele Gestaltungsmöglichkeiten.
In reality, there is precious little room for manoeuvre.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen über ausreichende Gestaltungsmöglichkeiten bei der Erarbeitung spezifischer Bestimmungen verfügen.
Member States must have sufficient opportunities to have a say in the drafting of specific provisions.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig wurde auch der Spielraum für Gestaltungsmöglichkeiten der Agrarpolitik stark eingeengt.
It did, however, also sharply reduce room for manoeuvre in shaping agricultural policy.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten müssen über ausreichende Gestaltungsmöglichkeiten bei der Erarbeitung spezifischer Bestim­mungen verfügen.
Member States must have sufficient opportunities to have a say in the drafting of specific provisions.
TildeMODEL v2018

Eine direkt anwendbare Verordnung ließe den Mitgliedstaaten demgegenüber keinerlei Gestaltungsmöglichkeiten.
On the other hand, a regulation in its direct applicability allows the Member States no room for manoeuvre.
TildeMODEL v2018

Bei der Informationskampagne stand den beteiligten Mitgliedstaateneine breite Auswahl an Gestaltungsmöglichkeiten zur Verfügung.
Within the framework of the publicity campaign, the participating Member States were able to choose from the various options thatbecame available during the preparation phase.
EUbookshop v2

Die in den Figuren 3 bis 5 dargestellten Beispiele zeigen die universellen Gestaltungsmöglichkeiten.
The embodiments shown in FIGS. 3 to 5 illustrate universal design possibilities.
EuroPat v2

Die Fig. 9 zeigt weitere Gestaltungsmöglichkeiten für eine Vereinfachung des Bremsscheibenwechsels.
FIG. 9 shows a further embodiment for simplification of the brake disk change.
EuroPat v2

Dadurch werden weitere Gestaltungsmöglichkeiten für den fahrzeugsensitiven Sensor eröffnet.
Thereby, further design possibilities are opened up for the vehicle-sensitive sensor.
EuroPat v2

Damit sind auch wesentlich mehr Gestaltungsmöglichkeiten für den Sprühknopf gegeben.
More embodiments exist for the spray activating button.
EuroPat v2

Anhand der nachfolgenden Figuren sollen dazu einige Gestaltungsmöglichkeiten aufgezeigt werden.
The following figures show some of these design options.
EuroPat v2

Insbesondere soll das Zentraldifferential die räumlichen Gestaltungsmöglichkeiten des Fahrzeuggetriebes nicht unnötig einschränken.
In particular the central differential should not unduly limit the spacial design constraints of the vehicle transmission.
EuroPat v2

Auch hinsichtlich der Schneidkantenform kann auf unterschiedliche Gestaltungsmöglichkeiten zurückgegriffen werden.
Various configuration possibilities can be considered also regarding the shape of the cutting edge.
EuroPat v2

Die grundsätzlichen Gestaltungsmöglichkeiten für einfache Magnetkreise dieser Art sind damit nahezu ausgeschöpft.
Essentially the basic designs of simple magnetic circuits of this sort have been exhausted.
EuroPat v2

Zum anderen bietet die Verwendung einer Abdeckfolie weitere Gestaltungsmöglichkeiten für das Sicherheitselement.
On the other hand the use of a cover foil affords further possible configurations in regard to the security element.
EuroPat v2

Weitere Gestaltungsmöglichkeiten ergeben sich aus Anspruch 1 und den danach folgenden.
Other possible designs may be derived [from claim 1 and the following claims].
EuroPat v2

Die Länder verfügen dazu über ein ganzes Bündel abgestufter Gestaltungsmöglichkeiten der Schule.
In that context, the Länder have at their disposal a bunch of graded design possibilities of schools.
EUbookshop v2

Für jede technische Idee oder Erfindung gibt es stets eine Vielzahl von Gestaltungsmöglichkeiten.
For every technical idea or invention there are always a vast possible number of design configurations emerging from designdevelopment activities.
EUbookshop v2

Für den in die Membrane einbezogenen Kragen gibt es verschiedene Gestaltungsmöglichkeiten.
Various possible designs exist for the projection included in the diaphragm.
EuroPat v2