Translation of "Geschäftsbesorgungsvertrag" in English

Der Geschäftsbesorgungsvertrag mit der DB Real Estate Management GmbH ist zur Jahresmitte 2003 ausgelaufen.
The agency agreement with DB Real Estate Management GmbH expired in mid-2003.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus nahm die Kommission zwei abschließende Entscheidungen in Bezug auf die Georgsmarienhütte Holding GmbH und die Gröditzer Stahlwerke GmbH an und kam zu dem Schluss, dass der Geschäftsbesorgungsvertrag und der Verkauf von Vermögenswerten keine Beihilfen enthält.
The Commission also took two final decisions concerning Georgsmarienhütte Holding GmbH and Gröditzer Stahlwerke GmbH and found that no aid was involved in the management contract and the sale of assets.
TildeMODEL v2018

Dies wurde auch im Geschäftsbesorgungsvertrag festgelegt, der die Verwaltung der Anlage und die Bewirtschaftung des Studios durch die BAV regelt.
This is laid down, moreover, in the business management contract, which governs the way in which BAV manages the complex and runs the studio.
DGT v2019

Der Geschäftsbesorgungsvertrag sieht vor, dass nach der dreijährigen Anlaufphase der BFH, also mit Beginn des vierten Jahres im Oktober 2002, die Einnahmen aus der Vermietung des neuen Studios abzüglich der Kosten für Reparatur, Wartung, Versicherungen und Marketing unter den Anteilseignern entsprechend ihrer Beteiligung an der BFH aufgeteilt werden [7].
After the three-year start-up phase, as of the fourth year starting in October 2002, the business management contract provides that the income from renting out the new studio — less the cost of repairs, maintenance, insurance and marketing — will be divided among the shareholders in proportion to their equity stakes in BFH [7].
DGT v2019

Laut Geschäftsbesorgungsvertrag wurden die Einnahmen aus der Vermietung des Studios in den ersten drei Jahren von Oktober 1999 bis Oktober 2002 wie folgt verrechnet:
Under a business management contract, the income earned from renting out the studio was allocated for the first three years, from October 1999 to October 2002, as follows:
DGT v2019

Die Zahlungen, die die BAV für die Verwaltung der Produktionsstätte erhalten hat (siehe Zeile C bzw. die detaillierteren Angaben in Zeilen D und E der Tabelle 4), spiegeln zum Teil die tatsächlichen Aufwendungen und zum Teil die im Geschäftsbesorgungsvertrag vorab festgelegten, pauschalen Zahlungen wider.
The payments which BAV has received for administering the site (see item C and the breakdown in items D and E of Table 4) reflect in part actual expenditure and in part estimated costs agreed exante in the business management contract.
DGT v2019

Auch unter Berücksichtigung der besonderen Gegebenheiten zum Zeitpunkt des Eingehens dieses Vertrages kam die Kommission zu dem Ergebnis, dass der Geschäftsbesorgungsvertrag keine staatlichen Beihilfen enthielt.
By also taking into account the specific circumstances at the time when the contract was concluded the Commission came to the conclusion that the management contract did not contain State aid.
TildeMODEL v2018

Das Beihilfeverfahren wurde eingeleitet, nachdem die Kommission Zweifel erhob, ob der Geschäftsbesorgungsvertrag staatliche Beihilfen enthielt oder als den Marktbedingungen entsprechend angesehen werden konnte (siehe IP/00/804).
The formal State aid investigation procedure was initiated as the Commission had doubts whether the terms of the management agreement contained State aid elements or could be considered to comply with market conditions (see IP/00/804).
TildeMODEL v2018

In dem zwischen dem Land und der WestLB geschlossenen Geschäftsbesorgungsvertrag zum Wohnungsbauförderungsgesetz ist vorgesehen, dass die WestLB die Sonderrücklage zur Unterlegung der eigenen Geschäftstätigkeit nur insoweit verwenden wird, als die Erfüllung der gesetzlich vorgesehenen Aufgaben der Wfa gewährleistet ist.
The management contract regarding the Law governing the promotion of housing (Geschäftsbesorgungsvertrag zum Wohnungsbauförderungsgesetz) concluded between the Land and WestLB lays down that WestLB will use the special reserve to underpin its own business activities only in so far as fulfilment of Wfa's legally binding tasks is guaranteed.
DGT v2019

Zum Ende des ersten Halbjahres 2003 ist der Geschäftsbesorgungsvertrag mit der DB Real Estate Management GmbH ausgelaufen.
The agency agreement with DB Real Estate Management GmbH expired at the end of the first half of 2003.
ParaCrawl v7.1

Nach der sukzessiven Übernahme des operativen Geschäfts nach Hamburg und der Auflösung des Büros in Eschborn wurde der Geschäftsbesorgungsvertrag zum 30. Juni 2003 beendet.
After the successive transfer of Deutsche EuroShop’s operational business to Hamburg and the closing of the office in Eschborn the agency agreement with DB Real Estate Management GmbH expired at the end of the first half of 2003.
ParaCrawl v7.1

Die nachstehenden Bedingungen sind Grundlagen des Vertrages (Geschäftsbesorgungsvertrag), den Kunden mit einem Vermittler schließen.
The following conditions are the bases of the contract (agent’s contract) concluded between customers and an agent.
ParaCrawl v7.1