Translation of "Gemeinsam für" in English

Treten wir entschlossen gemeinsam für die parlamentarische Demokratie und gegen ihre Entmündigung ein!
Let us stand together for parliamentary democracy and against its incapacitation.
Europarl v8

Wir müssen jetzt gemeinsam für eine angemessene finanzielle Ausstattung dieser politischen Aufgaben sorgen.
We must now work together to provide suitable financial resources for these political tasks.
Europarl v8

Wir haben von der ITU eine solche Vorauswahl gemeinsam für Europa bekommen.
We have jointly received a shortlist for Europe from the ITU.
Europarl v8

Die Sekretäre des Assoziationsrates fertigen gemeinsam für jede Tagung einen Protokollentwurf an.
The minutes shall, as a general rule, indicate in respect of each item on the agenda:
DGT v2019

Gemeinsam stehen wir für ein Fünftel des weltweiten Handels.
Together, we account for a fifth of global trade.
Europarl v8

Beide Abkommen sorgen gemeinsam für Ausgewogenheit zwischen den Interessen beider Parteien.
The two agreements together will ensure a good balance between both parties' interests.
Europarl v8

Wir tragen gemeinsam Verantwortung für unseren Kontinent.
We bear common responsibility for our continent.
Europarl v8

Die beiden Vertragsparteien stellen gemeinsam für jede Sitzung eine vorläufige Tagesordnung auf.
A provisional agenda for each meeting shall be drawn up by the Parties jointly.
DGT v2019

Hier müssen wir gemeinsam die Verantwortung für die Zukunft der EU übernehmen.
Here we have to jointly take responsibility for the future of the EU.
Europarl v8

Wir brauchen eine gemeinsame Fischereipolitik, gemeinsam für alle Mitgliedstaaten.
We need a common fisheries policy, one policy for all the Member States.
Europarl v8

Wir haben gemeinsam ein Zeichen für die Alltagstauglichkeit von europäischen Beschlüssen gesetzt.
Together, we have highlighted the need for decisions at European level to be workable in everyday life.
Europarl v8

Wir müssen gemeinsam solidarisch für unsere europäische Zukunft sein.
We need solidarity with one another for the sake of our European future.
Europarl v8

Wir treten gemeinsam für starke Werte ein, die es zu schützen gilt.
We share strong values that should be protected.
Europarl v8

Wir müssen uns alle gemeinsam für den demokratischen Prozess einsetzen.
All of us, together, must concern ourselves with the democratic process.
Europarl v8

Lassen Sie uns gemeinsam für eine gerechtere Welt kämpfen.
Let us fight together for a fairer world.
Europarl v8

Darüber hinaus müssen wir gemeinsam die Finanzierungslücke für das Jahr 2007 schließen.
In addition, together we need to solve the 2007 funding gap.
Europarl v8

Sie entscheiden gemeinsam die Geldpolitik für das gesamte Euro-Währungsgebiet .
They decide together on the monetary policy for the euro area as a whole .
ECB v1

Fortan wollen die beiden gemeinsam für eine bessere Welt kämpfen.
Henceforth, the two want to fight together for a better world.
Wikipedia v1.0

Eltern und Kinderärzte überall sollten gemeinsam für dieses Ziel eintreten.
Ensuring that children have access to them is an achievable public health goal behind which parents and pediatricians everywhere should unite.
News-Commentary v14

Die Vertragsparteien des Abkommens nehmen gemeinsam die Tagesordnung für Sitzungen der Unterausschüsse an.
Meetings may also take the form of a videoconference.
DGT v2019

Alle Verwaltungs- und Aufsichtsebenen sind gemeinsam für das Funktionieren des Binnenmarktes verantwortlich.
Making the single market work is a joint responsibility of all levels of government and supervision.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten gemeinsam besondere Weiter­bildungsmaßnahmen für soziale Unternehmen18 nutzen.
Special training for social enterprise18 should be shared between the Member States.
TildeMODEL v2018

In Irland haben die Sozialpartner gemeinsam Richtlinien für Telearbeit erarbeitet.
In Ireland, the social partners have jointly prepared guidelines for telework.
TildeMODEL v2018

Gewerkschaften und Arbeitgeber sind gemeinsam zuständig für die Systeme der betrieblichen Altersversorgung.
Unions and employers together bear the main responsibility for setting up occupational pension schemes.
TildeMODEL v2018