Translation of "Gemeindebund" in English
Die
Grenzenlos-Teams
werden
von
ihrem
Gemeindebund
aus
Afrika
und
Lateinamerika
bewusst
nach
Europa.
The
Borderless
teams
are
sent
by
their
congregation
unions
in
Africa
and
Latin
America
to
Europe
for
a
purpose.
ParaCrawl v7.1
Der
hessische
Städte-
und
Gemeindebund
forderte
die
Verantwortlichen
derweil
dazu
auf,
besonnen
zu
handeln.
Meanwhile,
the
Hessian
City
and
Community
Association
called
on
those
responsible
to
act
wisely.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
wollen
wir
als
Kärntner
Gemeindebund
mit
den
slowenischen
Gemeindeverbänden
zukünftig
stärker
miteinander
kooperieren.“
Therefore
our
Association
wants
to
cooperate
in
future
closely
with
both
Slovenian
Associations
of
Munipalities."
ParaCrawl v7.1
So
wurden
auch
der
Österreichische
Gemeindebund
und
das
Europäische
Parlament
zu
engen
Partnern
der
Initiative.
The
Association
of
Austrian
Municipalities
(Österreichischer
Gemeindebund)
and
the
European
Parliament
have
also
become
close
partners
of
the
initiative.
ParaCrawl v7.1
Kommunale
Kooperationspartner
sind
der
Deutsche
Städtetag,
der
Deutsche
Städte-
und
Gemeindebund
sowie
der
Deutsche
Landkreistag.
Municipal
co-operation
partners
are
German
Association
of
Cities,
German
Association
of
Towns
and
Municipalities
and
German
Association
of
Rural
Districts.
ParaCrawl v7.1
Die
Kläger,
der
Schweizerische
Israelitische
Gemeindebund
(SIG)
und
die
Israelitische
Kultusgemeinde
Bern,
wurden
vor
Gericht
durch
die
Berner
Anwälte
Hans
Matti
und
Georges
Brunschvig
(assistiert
von
Emil
Raas)
vertreten.
The
plaintiffs,
the
Schweizerische
Israelitische
Gemeindebund/Swiss
Federation
of
Jewish
Communities
(SIG)
and
the
Israelitische
Kultusgemeinde
Bern,
were
represented
by
the
Bernese
lawyers
Hans
Matti
and
Georges
Brunschvig
(helped
by
Emil
Raas).
Wikipedia v1.0
Außerdem
erhielt
die
Kommission
Stellungnahmen
von
folgenden
Beteiligten:
am
11.
Februar
2011
eine
gemeinsame
Stellungnahme
vom
Deutschen
Städtetag,
Deutschen
Landkreistag
und
Deutschen
Städte-
und
Gemeindebund
sowie
vom
Verband
kommunaler
Unternehmen
(VKU)
und
am
14.
Februar
2011
eine
Stellungnahme
vom
Beschwerdeführer
(die
nichtvertrauliche
Fassung
dieser
Stellungnahme
ging
am
1.
März
2011
ein).
The
Commission
also
received
comments
from
the
following
interested
parties:
a
joint
comment
from
the
German
municipal
associations
Deutscher
Städtetag,
Deutscher
Landkreistag
and
Deutscher
Städte-
und
Gemeindebund,
as
well
as
the
association
of
municipal
undertakings
(Verband
kommunaler
Unternehmen
—VKU)
on
11
February
2011,
and
from
the
complainant
on
14
February
2011
(non-confidential
version
received
on
1
March
2011).
DGT v2019
Die
Ergebnisse
des
Projekts
seien
zur
Erstellung
eines
Instrumentariums
für
die
Politikgestaltung
genutzt
und
dem
Gemeindebund
übermittelt
worden.
The
results
of
the
project
were
used
to
create
a
toolkit
for
policy
development
and
sent
to
the
Association
of
municipalities.
TildeMODEL v2018
Die
Mitglieder
und
Stellvertreter
in
der
kroatischen
Delegation
des
AdR
wurden
von
den
nationalen
Vereinigungen
der
lokalen
und
regionalen
Gebietskörperschaften
Kroatiens
–
dem
Verband
der
kroatischen
Gespanschaften,
dem
kroatischen
Städtebund
und
dem
kroatischen
Gemeindebund
-
vorgeschlagen.
Candidates
for
the
Croatian
members
and
alternates
of
the
CoR
national
delegation
were
proposed
by
the
Croatian
national
associations
of
local
and
regional
authorities
-
Croatian
County
Association,
Association
of
Cities
and
Association
of
Municipalities
of
the
Republic
of
Croatia.
TildeMODEL v2018
Die
lokalen
Aktionsgruppen
werden
von
einem
Auswahlausschuss
ausgewählt,
in
dem
die
Regierung
von
Kantabrien,
das
Ministerium
für
Landwirtschaft,
Fischerei
und
Ernährung
sowie
der
regionale
Gemeindebund
(Federación
Regional
de
Municipios)
vertreten
sind.
The
selection
of
the
local
action
groups
will
be
made
by
a
selection
committee
composed
by
representatives
from
the
government
of
Cantabria,
the
Ministry
of
Agriculture,
Fisheries
and
Food
and
the
Regional
federation
of
local
councils
(Federación
Regional
de
Municipios).
TildeMODEL v2018
Unter
Bresslaus
Vorsitz
wurde
1885
beim
Israelitischen
Gemeindebund
die
Historische
Kommission
für
die
Geschichte
der
Juden
in
Deutschland
gegründet.
Under
Bresslau's
chairmanship
in
1885,
the
Historical
Commission
for
the
History
of
the
Jews
in
Germany
was
founded
by
the
Union
of
German-Jewish
Congregations.
WikiMatrix v1
Die
Mitglieder
der
österreichischen
AdRDelegation
werden
von
der
Bundesregierung
auf
der
Grundlage
von
Vorschlägen
ausgewählt,
die
einerseits
die
Länder
und
andererseits
der
Österreichische
Städtebund
und
der
Österreichische
Gemeindebund
vorlegen.
The
selection
of
the
Austrian
CoR
delegation
is
made
by
the
Federal
government
on
the
basis
of
a
proposal
submitted,
on
the
one
hand,
by
the
Länder
and
on
the
other
by
the
Austrian
Federation
of
Cities
and
the
Austrian
Federation
of
Municipalities.
EUbookshop v2
Die
kommunalen
Interessen
werden
durch
drei
Spitzenverbände
vertreten,
den
Deutschen
Städtetag
(als
Vertretung
der
größeren
Städte),
den
Deutschen
Städte-
und
Gemeindebund
(in
dem
die
kleineren
kreisangehörigen
Städte
und
Gemeinden
zusammengeschlossen
sind)
und
dem
Deutschen
Landkreistag
als
Vertretung
der
Kreise.
Local
interests
are
represented
by
three
umbrella
organizations:
the
Deutscher
Städtetag
(German
Association
of
Towns)
representing
larger
municipalities,
the
Deutscher
Städte-
und
Gemeindebund
(German
Federation
of
Towns
and
Local
Authorities)
bringing
together
smaller
county-constituent
towns
and
local
authorities,
and
the
Deutscher
Landkreistag
(German
Association
of
Rural
Districts)
representing
the
counties.
EUbookshop v2
Das
Projekt
stützt
sich
auf
eine
Vierparteien-Vereinbarung
zwischen
der
Regierung,
dem
Städte-
und
Gemeindebund
(KL),
dem
Gewerkschaftsbund
(LO)
und
dem
Arbeitgeberverband
(DA).
The
project
builds
on
a
four-party
agreement
between
the
government,
the
local
government
association
(KL),
the
confederation
of
Danish
Trade
Unions
(LO)
and
the
Danish
Employers’
Confederation
(DA).
EUbookshop v2
Der
Deutsche
Städte-
und
Gemeindebund
sprach
sich
mit
Blick
auf
den
Amoklauf
sowie
den
zeitnahen
Tod
von
Dominik
Brunner
für
einen
Sachverständigenrat
für
Jugendgewalt
aus,
der
dem
Vorbild
des
Zuwanderungsrats
folgen
solle,
der
mit
dem
Bundesamt
für
Migration
und
Flüchtlinge
zusammenarbeitet.
The
German
Association
of
Cities
and
Towns,
in
view
of
the
attack
as
well
as
the
recent
death
of
Dominik
Brunner,
came
out
in
favor
of
an
advisory
council
on
youth
violence,
based
on
the
model
of
the
German
Immigration
Council,
which
works
in
cooperation
with
the
Federal
Office
for
Migration
and
Refugees.
WikiMatrix v1
Der
österreichische
Gemeindebund
vertritt
die
Interessen
der
kleineren
Gemeinden
und
unterscheidet
sich
kaum
in
seinen
Betätigungsfeldern
vom
ÖSB.
The
Österreichischer
Gemeindebund
(Association
of
Austrian
Municipalities)
represents
the
interests
of
smaller
municipalities
and
differs
little
from
the
ÖSB
in
its
field
of
activities.
EUbookshop v2
Am
30.
Oktober
2000
wurde
in
Saint-Louis
der
Gemeindebund
Communauté
de
communes
des
Trois
Frontières
geschaffen,
deren
Sitz
sich
in
Saint-Louis
befindet.
On
30
October
2000
the
community
association
of
Communauté
de
communes
des
Trois
Frontières
was
formed
in
Saint-Louis
where
it
also
has
its
head
office.
WikiMatrix v1
Ziel
des
Projektes
ist
es,
einen
mobilen
Bürgerservice
(MoBüD)
zuerst
in
der
Stadt
Potsdam
aufzubauen
und
anschließend
diese
Erfahrungen
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Brandenburgischen
Städte-
und
Gemeindebund
auf
andere
(kleine)
Gemeinden
des
Landes
Brandenburg
zu
übertragen.
The
goal
of
the
project
is
to
implement
a
mobile
citizen
service
first
in
the
city
of
Potsdam
and
then
to
transfer
these
experiences
in
cooperation
with
the
Brandenburg
association
of
cities
and
municipalities
to
other
(small)
municipalities
in
the
state
of
Brandenburg.
ParaCrawl v7.1
Bernard
Sadovnik
hob
hervor,
dass
seine
Organisation
auch
weiterhin
für
den
Gemeindebund
und
seine
Mitglieder
bei
der
Vertiefung
der
Kooperationen
mit
slowenischen
Gemeinden
unterstützend
tätig
sein
wird,
damit
der
grenzüberschreitende
interkulturelle
Dialog
auch
weiterhin
ermöglicht
wird.
The
President
of
the
AACC
Bernard
Sadovnik
mentioned
that
his
organisation
will
be
also
in
future
active
in
supporting
the
Carinthian
Association
of
Municipalities
and
its
members
at
deepening
the
cooperation
with
the
Slovenian
municipalities.
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
Österreichischen
Gemeindebund,
der
die
kleineren
Gemeinden
repräsentiert,
ist
der
Österreichische
Städtebund
Verhandlungspartner
für
die
Regierung
auf
Bundes-
und
Länderebene.
Alongside
the
Association
of
Austrian
Municipalities,
which
represents
the
smaller
towns,
the
Association
of
Austrian
Cities
is
the
discussion
partner
for
the
government
at
national
and
provincial
level.
ParaCrawl v7.1