Translation of "Gemeindebund" in English

Die Grenzenlos-Teams werden von ihrem Gemeindebund aus Afrika und Lateinamerika bewusst nach Europa.
The Borderless teams are sent by their congregation unions in Africa and Latin America to Europe for a purpose.
ParaCrawl v7.1

Der hessische Städte- und Gemeindebund forderte die Verantwortlichen derweil dazu auf, besonnen zu handeln.
Meanwhile, the Hessian City and Community Association called on those responsible to act wisely.
ParaCrawl v7.1

Deshalb wollen wir als Kärntner Gemeindebund mit den slowenischen Gemeindeverbänden zukünftig stärker miteinander kooperieren.“
Therefore our Association wants to cooperate in future closely with both Slovenian Associations of Munipalities."
ParaCrawl v7.1

So wurden auch der Österreichische Gemeindebund und das Europäische Parlament zu engen Partnern der Initiative.
The Association of Austrian Municipalities (Österreichischer Gemeindebund) and the European Parliament have also become close partners of the initiative.
ParaCrawl v7.1

Kommunale Kooperationspartner sind der Deutsche Städtetag, der Deutsche Städte- und Gemeindebund sowie der Deutsche Landkreistag.
Municipal co-operation partners are German Association of Cities, German Association of Towns and Municipalities and German Association of Rural Districts.
ParaCrawl v7.1

Die Kläger, der Schweizerische Israelitische Gemeindebund (SIG) und die Israelitische Kultusgemeinde Bern, wurden vor Gericht durch die Berner Anwälte Hans Matti und Georges Brunschvig (assistiert von Emil Raas) vertreten.
The plaintiffs, the Schweizerische Israelitische Gemeindebund/Swiss Federation of Jewish Communities (SIG) and the Israelitische Kultusgemeinde Bern, were represented by the Bernese lawyers Hans Matti and Georges Brunschvig (helped by Emil Raas).
Wikipedia v1.0

Außerdem erhielt die Kommission Stellungnahmen von folgenden Beteiligten: am 11. Februar 2011 eine gemeinsame Stellungnahme vom Deutschen Städtetag, Deutschen Landkreistag und Deutschen Städte- und Gemeindebund sowie vom Verband kommunaler Unternehmen (VKU) und am 14. Februar 2011 eine Stellungnahme vom Beschwerdeführer (die nichtvertrauliche Fassung dieser Stellungnahme ging am 1. März 2011 ein).
The Commission also received comments from the following interested parties: a joint comment from the German municipal associations Deutscher Städtetag, Deutscher Landkreistag and Deutscher Städte- und Gemeindebund, as well as the association of municipal undertakings (Verband kommunaler Unternehmen —VKU) on 11 February 2011, and from the complainant on 14 February 2011 (non-confidential version received on 1 March 2011).
DGT v2019

Die Ergebnisse des Projekts seien zur Erstellung eines Instrumentariums für die Politikgestaltung genutzt und dem Gemeindebund übermittelt worden.
The results of the project were used to create a toolkit for policy development and sent to the Association of municipalities.
TildeMODEL v2018

Die Mitglieder und Stellvertreter in der kroatischen Delegation des AdR wurden von den nationalen Vereinigungen der lokalen und regionalen Gebietskörperschaften Kroatiens – dem Verband der kroatischen Gespanschaften, dem kroatischen Städtebund und dem kroatischen Gemeindebund - vorgeschlagen.
Candidates for the Croatian members and alternates of the CoR national delegation were proposed by the Croatian national associations of local and regional authorities - Croatian County Association, Association of Cities and Association of Municipalities of the Republic of Croatia.
TildeMODEL v2018

Die lokalen Aktionsgruppen werden von einem Auswahlausschuss ausgewählt, in dem die Regierung von Kantabrien, das Ministerium für Landwirtschaft, Fischerei und Ernährung sowie der regionale Gemeindebund (Federación Regional de Municipios) vertreten sind.
The selection of the local action groups will be made by a selection committee composed by representatives from the government of Cantabria, the Ministry of Agriculture, Fisheries and Food and the Regional federation of local councils (Federación Regional de Municipios).
TildeMODEL v2018

Unter Bresslaus Vorsitz wurde 1885 beim Israelitischen Gemeindebund die Historische Kommission für die Geschichte der Juden in Deutschland gegründet.
Under Bresslau's chairmanship in 1885, the Historical Commission for the History of the Jews in Germany was founded by the Union of German-Jewish Congregations.
WikiMatrix v1

Die Mitglieder der österreichischen AdR­Delegation werden von der Bundesregierung auf der Grundlage von Vorschlägen ausgewählt, die einerseits die Länder und andererseits der Österreichische Städtebund und der Österreichische Gemeindebund vorlegen.
The selection of the Austrian CoR delegation is made by the Federal government on the basis of a proposal submitted, on the one hand, by the Länder and on the other by the Austrian Federation of Cities and the Austrian Federation of Municipalities.
EUbookshop v2

Die kommunalen Interessen werden durch drei Spitzenverbände vertreten, den Deutschen Städtetag (als Vertretung der größeren Städte), den Deutschen Städte- und Gemeindebund (in dem die kleineren kreisangehörigen Städte und Gemeinden zusammengeschlossen sind) und dem Deutschen Landkreistag als Vertretung der Kreise.
Local interests are represented by three umbrella organizations: the Deutscher Städtetag (German Association of Towns) representing larger municipalities, the Deutscher Städte- und Gemeindebund (German Federation of Towns and Local Authorities) bringing together smaller county-constituent towns and local authorities, and the Deutscher Landkreistag (German Association of Rural Districts) representing the counties.
EUbookshop v2

Das Projekt stützt sich auf eine Vierparteien-Vereinbarung zwischen der Regierung, dem Städte- und Gemeindebund (KL), dem Gewerkschaftsbund (LO) und dem Arbeitgeberverband (DA).
The project builds on a four-party agreement between the government, the local government association (KL), the confederation of Danish Trade Unions (LO) and the Danish Employers’ Confederation (DA).
EUbookshop v2

Der Deutsche Städte- und Gemeindebund sprach sich mit Blick auf den Amoklauf sowie den zeitnahen Tod von Dominik Brunner für einen Sachverständigenrat für Jugendgewalt aus, der dem Vorbild des Zuwanderungsrats folgen solle, der mit dem Bundesamt für Migration und Flüchtlinge zusammenarbeitet.
The German Association of Cities and Towns, in view of the attack as well as the recent death of Dominik Brunner, came out in favor of an advisory council on youth violence, based on the model of the German Immigration Council, which works in cooperation with the Federal Office for Migration and Refugees.
WikiMatrix v1

Der österreichische Gemeindebund vertritt die Interessen der kleineren Gemeinden und unterscheidet sich kaum in seinen Betätigungsfeldern vom ÖSB.
The Österreichischer Gemeindebund (Association of Austrian Municipalities) represents the interests of smaller municipalities and differs little from the ÖSB in its field of activities.
EUbookshop v2

Am 30. Oktober 2000 wurde in Saint-Louis der Gemeindebund Communauté de communes des Trois Frontières geschaffen, deren Sitz sich in Saint-Louis befindet.
On 30 October 2000 the community association of Communauté de communes des Trois Frontières was formed in Saint-Louis where it also has its head office.
WikiMatrix v1

Ziel des Projektes ist es, einen mobilen Bürgerservice (MoBüD) zuerst in der Stadt Potsdam aufzubauen und anschließend diese Erfahrungen in Zusammenarbeit mit dem Brandenburgischen Städte- und Gemeindebund auf andere (kleine) Gemeinden des Landes Brandenburg zu übertragen.
The goal of the project is to implement a mobile citizen service first in the city of Potsdam and then to transfer these experiences in cooperation with the Brandenburg association of cities and municipalities to other (small) municipalities in the state of Brandenburg.
ParaCrawl v7.1

Bernard Sadovnik hob hervor, dass seine Organisation auch weiterhin für den Gemeindebund und seine Mitglieder bei der Vertiefung der Kooperationen mit slowenischen Gemeinden unterstützend tätig sein wird, damit der grenzüberschreitende interkulturelle Dialog auch weiterhin ermöglicht wird.
The President of the AACC Bernard Sadovnik mentioned that his organisation will be also in future active in supporting the Carinthian Association of Municipalities and its members at deepening the cooperation with the Slovenian municipalities.
ParaCrawl v7.1

Neben dem Österreichischen Gemeindebund, der die kleineren Gemeinden repräsentiert, ist der Österreichische Städtebund Verhandlungspartner für die Regierung auf Bundes- und Länderebene.
Alongside the Association of Austrian Municipalities, which represents the smaller towns, the Association of Austrian Cities is the discussion partner for the government at national and provincial level.
ParaCrawl v7.1