Translation of "Gemütlich" in English

Es ist wirklich gemütlich hier unten auf der profanen Ebene.
It's really comfortable down here on the lower level.
TED2013 v1.1

Im Winter war es gemütlich, aber im Sommer war es unglaublich heiß.
It was cozy in winter but extremely hot in summer.
TED2020 v1

Toms Wohnung ist zwar klein, doch sehr gemütlich.
Tom's apartment is small, but it's very cozy.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hat es sich auf dem Sofa gemütlich gemacht.
Tom has made himself comfortable on the sofa.
Tatoeba v2021-03-10

Bei dir zu Hause sieht es so gemütlich aus.
Your house looks so cosy.
Tatoeba v2021-03-10

Kerzenlicht ist gemütlich und scheint ja sooo natürlich.
Candles are cozy and seem oh-so-natural.
News-Commentary v14

Gemütlich und märchenhaft geht es unterdessen bei Hermann Büttner zu.
Meanwhile, a cosy and magical alternative will be provided by Hermann Büttner.
WMT-News v2019

Warum es sich nicht gemütlich machen, bis die Boten ankommen?
Why not make ourselves comfortable until the porters do arrive?
OpenSubtitles v2018

Wir werden es uns gemütlich machen, nicht wahr, Männer?
I mean... We'll be comfortable, won't we, men?
OpenSubtitles v2018

Wenn Cinzia etwas geputzt und gewienert hat, ist es vielleicht ganz gemütlich.
After Cinzia does a little cleaning and polishing it might be quite comfortable.
OpenSubtitles v2018

Das ist unser Wohnzimmer, sehr gemütlich, nicht?
This is the living room. [Chuckles] Cozy, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Tja, dann machen wir es uns auch mal gemütlich.
Well, we might as well get comfortable too.
OpenSubtitles v2018

Oh danke, Meister, aber es ist hier sehr gemütlich.
Oh, thank you, master, but I'm very comfortable in here.
OpenSubtitles v2018

Das macht es sehr gemütlich, nicht?
That makes it very cosy, doesn't it?
OpenSubtitles v2018

Machen Sie es sich gemütlich, Kommissar.
Make yourself comfortable, inspector.
OpenSubtitles v2018

Wir werden es Ihnen gemütlich machen, Fräulein Monet.
We shall try to make you comfortable, Fräulein Monet.
OpenSubtitles v2018