Translation of "Gemüt" in English
Sie
hat
ein
liebenswertes,
süßes
Gemüt.
She
has
a
lovely,
sweet
disposition.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
ja
ein
Gemüt
wie
ein...
You've
a
mind
like
a...
OpenSubtitles v2018
So
beruhigen
Sie
am
besten
ihr
Gemüt.
That's
the
way
to
improve
'er
mind.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
möchte
sein
Gemüt
kühlen
und
sein
Herz
erfreuen.
But
I
would
ease
his
mind
and
gladden
his
heart.
OpenSubtitles v2018
Von
Skorpionen
voll
ist
mein
Gemüt,
Geliebte.
Full
of
scorpions
is
my
mind,
dear
wife.
OpenSubtitles v2018
Oh,
von
Skorpionen
voll
ist
mein
Gemüt,
mein
geliebtes
Weib!
O,
full
of
scorpions
is
my
mind,
dear
wife!
OpenSubtitles v2018
Er
weiß,
dass
du
ein
weiches
Gemüt
hast.
What
a
docile
soul
you
are.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann
darf
rauchen
wenn
sein
Gemüt
beschwert
ist.
I
dare
say
a
man's
got
a
right
to
smoke...
when
his
mind's
burdened.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
ein
viel
sanfteres
Gemüt,
als
ich
dachte.
He's
a
much
gentler
soul
than
I'd
imagined.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Sie
von
Ihrem
eigenen
Gemüt
heilen.
We
have
to
cure
you
of
your
own
mind.
OpenSubtitles v2018
Mein
sonniges
Gemüt
verschafft
mir
so
viele
Freunde.
My
sunny
disposition
makes
me
so
many
friends.
OpenSubtitles v2018
Roberto
ist
diese
Tatsache
wohl
zusätzlich
noch
aufs
Gemüt
geschlagen.
This
must
have
shattered
Roberto's
mind
even
more.
OpenSubtitles v2018