Translation of "Gegründet" in English
Die
Europäische
Investitionsbank
(EIB)
wurde
1985
durch
die
Römischen
Verträge
gegründet.
The
European
Investment
Bank
(EIB)
was
established
in
1958
by
the
Treaty
of
Rome.
Europarl v8
Im
November
hat
die
Kommission
eine
spezialisierte
Investmentgesellschaft
gegründet.
Last
November,
the
Commission
established
a
specialised
investment
vehicle.
Europarl v8
Diese
Agentur
wurde
2004
für
eine
anfängliche
Dauer
von
fünf
Jahren
gegründet.
This
agency
was
established
in
2002
for
an
initial
period
of
five
years.
Europarl v8
Dazu
haben
Sie
ja
schon
in
den
60er
Jahren
die
EFTA
gegründet.
You
tackled
that
aspect
back
in
the
sixties
when
you
formed
the
European
Free
Trade
Association.
Europarl v8
Eine
Bevollmächtigte
Verwaltungsgesellschaft
ist
ausschließlich
für
die
Verwaltung
von
Bevollmächtigten
Investmentgesellschaften
gegründet
worden.
An
Authorised
Management
Company
is
established
solely
for
the
purpose
of
managing
the
authorised
investment
companies.
DGT v2019
Nicht
zu
vergessen
sind
die
Umstände,
unter
denen
die
OSZE
gegründet
wurde.
Let
us
not
forget
the
circumstances
in
which
the
OSCE
was
established.
Europarl v8
Im
Vereinigten
Königreich
wurde
eine
Gruppe
gegründet,
um
die
Finanztransaktionssteuer
zu
unterstützen.
In
the
UK,
a
group
has
been
formed
to
support
the
FTT.
Europarl v8
Renault
hatte
die
europäische
Rechtsvorschrift
vorweggenommen
und
bereits
1993
seinen
eigenen
Betriebsrat
gegründet.
Renault
anticipated
the
European
law
and
set
up
its
own
European
works
council
in
1993.
Europarl v8
Bei
Investment-Kommanditgesellschaften
muss
mindestens
ein
Komplementär
nach
irischem
Recht
gegründet
sein.
PT:
In
order
to
establish
a
branch
in
Portugal,
Korean
insurance
companies
need
to
demonstrate
prior
operational
experience
of
at
least
five
years.
DGT v2019
Der
Antragsteller
wurde
2001
als
hundertprozentige
Tochtergesellschaft
des
italienischen
Unternehmens
Remer
Italia
gegründet.
The
applicant
was
set
up
in
2001
as
a
fully-owned
subsidiary
of
the
Italian
company
Remer
Italia.
DGT v2019
Dieses
Tochterunternehmen
war
1998
gegründet
worden,
um
eine
Kali-Elektrolyse-Anlage
zu
betreiben.
The
subsidiary
had
been
set
up
in
1998
in
order
to
operate
a
potassium
electrolysis
unit.
DGT v2019
Sie
wurde
eigentlich
für
das
Wohl
ihrer
Bürgerinnen
und
Bürger
gegründet.
It
was,
in
fact,
set
up
for
the
good
of
its
citizens.
Europarl v8
Die
EU
wurde
von
sechs
Staaten
mit
ca.
200
Millionen
Einwohnern
gegründet.
The
EU
was
founded
by
six
states
with
around
200
million
inhabitants.
Europarl v8
Royal
Chartered
Academy
wurde
1976
gegründet,
um
Spitzenleistungen
im
Ingenieurwesen
zu
fördern.
Royal
Chartered
academy
founded
in
1976
with
the
purpose
to
promote
excellence
in
engineering.
DGT v2019
Demgegenüber
können
exportorientierte
Betriebe
(EOB)
überall
in
Indien
gegründet
werden.
EOUs
on
the
other
side,
are
geographically
more
flexible
and
can
be
established
anywhere
in
India.
DGT v2019
Unsere
Werte
sind
dieselben,
auf
denen
die
IAO
gegründet
wurde.
Our
values
are
those
on
which
the
ILO
was
founded.
Europarl v8
Sobald
er
gegründet
wurde,
sollte
er
arbeiten
und
effektiv
sein.
Once
it
has
been
established,
it
should
work
and
be
effective.
Europarl v8
Wenn
ich
mich
recht
erinnere,
wurden
beide
Agenturen
1975
gegründet.
If
I
remember
correctly,
both
organisations
were
founded
in
1975.
Europarl v8
Im
Vereinigten
Königreich
zum
Beispiel
wurde
die
Bewegung
für
allgemeines
Wahlrecht
1860
gegründet.
In
the
United
Kingdom,
for
example,
the
suffrage
movement
was
set
up
in
1860.
Europarl v8