Translation of "Geehrt fühlen" in English

Russland sollte sich geehrt fühlen, dass Wahlbeobachter weit im Voraus hinzugezogen wurden.
Russia should feel honoured that election observers have been called in well in advance.
Europarl v8

Meine Frau, meine Tochter und ich selbst würden uns geehrt fühlen...
My wife, my daughter and myself would be honored...
OpenSubtitles v2018

Ich denke, ich sollte mich geehrt fühlen.
I think the honour is mine, sir.
OpenSubtitles v2018

Du solltest dich geehrt fühlen Lara.
You should feel honored, Lara.
OpenSubtitles v2018

Weil du wusstest, wie geehrt ich mich fühlen würde.
Because you knew how honored I would be.
OpenSubtitles v2018

Du solltest dich geehrt fühlen, dass ich dir meine Dienste anbiete.
You should be honored I'm offering my services.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ob ich mich geehrt oder beleidigt fühlen soll.
I don't know whether to feel honored or insulted.
OpenSubtitles v2018

Nun, wir würden uns geehrt fühlen, Seine Heiligkeit zu beherbergen.
Well, uh, we would be honored to host His Holiness.
OpenSubtitles v2018

Du kannst dich geehrt fühlen, Verräter.
You should be honored, traitor.
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich geehrt fühlen, wenn du meine Frau würdest.
I'd be honored if you'd be my wife.
OpenSubtitles v2018

Und ich würde mich geehrt fühlen...
And I'd be honored...
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich geehrt fühlen, wenn ich Ihre wohltätige Tradition fortsetzen dürfte.
I'd be honored to carry on your philanthropic tradition.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mir sicher, die beiden würden sich geehrt fühlen.
I'm sure they'd both be honored.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte mich geehrt fühlen, Euer Gnaden.
I shall be honored, Your Grace.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, er wird sich ziemlich geehrt fühlen.
I'm sure the Comrade will be honoured.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich würde mich geehrt fühlen.
Well, I'd- - I'd be honored.
OpenSubtitles v2018

Sobald ich meine Leute versorgt sehe, würde ich mich geehrt fühlen...
We have no food, no water. Once I see my people fed, I would be honored...
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich geehrt fühlen, hier zu schlafen...
I'd be honored to sleep here --
OpenSubtitles v2018

Du solltest dich geehrt fühlen, dass wir dir alles hinterlassen,
You should be honoured that if we don't make it,
OpenSubtitles v2018

Sie sollten sich geehrt fühlen, Sie sind Zeugen eines historischen Augenblicks:
You should be honoured. You're witnessing an historic moment:
OpenSubtitles v2018

Jede würde sich durch Ihre Teilnahme geehrt fühlen.
Any one of them would be honored by your participation.
OpenSubtitles v2018

Nicht, dass ich mich nicht geehrt fühlen würde, dazuzugehören.
Not that I wouldn't be honoured to be one, sir, especially after spending time...
OpenSubtitles v2018

Sie dürfen sich geehrt fühlen, Jack.
You ought to feel privileged, Jack.
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich geehrt fühlen, ´nach diesen Sternen genannt zu werden.
No, I would be honored to be named after those stars.
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich geehrt fühlen, wenn Sie sich uns anschlössen, Lady.
I'd be honoured if you joined us, lady.
OpenSubtitles v2018

Herr Wei würde sich so geehrt fühlen.
If Ta-Jen Wei knew this, he would feel touched.
OpenSubtitles v2018

Ihr Koreaner solltet euch geehrt fühlen, Teil dieser heldenhaften Mission zu sein.
Koreans should be honored to be included in this heroic mission
OpenSubtitles v2018

Und ich würde mich geehrt fühlen, wenn du es einfach mal liest.
And I would be honored if you just gave it a read.
OpenSubtitles v2018

Die Zulieferer werden sich geehrt fühlen, dass ich überhaupt mit ihnen rede.
The teamsters will be honored that I'm even talking to them.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten uns geehrt fühlen, dass arme Menschen uns einluden.
We should be honored that those with so little would wish to share with us.
OpenSubtitles v2018