Translation of "Für die abstimmung" in English

Ich wünsche Ihnen für die morgige Abstimmung viel Erfolg.
I wish you success in the vote tomorrow.
Europarl v8

Für die morgige Abstimmung im Plenum ist kein Änderungsantrag eingereicht worden.
No amendments have been tabled for tomorrow's vote in plenary.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich sehe keinen Grund für die Vertagung dieser Abstimmung.
Madam President, I see no reason to postpone this vote.
Europarl v8

Wir werden jetzt diese Aussprache für die Abstimmung unterbrechen.
We shall now adjourn this debate for the vote.
Europarl v8

Dies waren die Gründe für die Abstimmung der Radikalen Allianz.
That explains the vote by the Radical Alliance.
Europarl v8

Ich verstehe die Gründe, die für eine Abstimmung am Mittwoch sprechen.
I understand why we would want to vote on Wednesday.
Europarl v8

Wir unterbrechen die Aussprache für die Abstimmung.
We shall suspend the debate at this point since it is now voting time.
Europarl v8

Für die Vorbereitung der Abstimmung in Straßburg haben wir noch genügend Zeit.
We still have sufficient time to organise the vote in Strasbourg.
Europarl v8

Die Aussprache wird an dieser Stelle für die Durchführung der Abstimmung unterbrochen.
The debate is now adjourned. We shall proceed to the vote.
Europarl v8

Für die Abstimmung am Mittwoch sind mehrere Optionen im Angebot.
Several options are on offer for the vote on Wednesday.
Europarl v8

Sie sollten sich das für die morgige Abstimmung noch überlegen.
The House should bear that in mind when it comes to tomorrow's vote.
Europarl v8

Auch für die morgige Abstimmung hoffe ich auf eine große Mehrheit.
I hope for a large majority in tomorrow's vote, too.
Europarl v8

Für die morgige Abstimmung habe ich weitere, ähnlich lautende Änderungsanträge eingereicht.
I have tabled some more for the vote tomorrow, along similar lines.
Europarl v8

Ich übernehme somit die Verantwortung für die soeben erfolgte Abstimmung.
I therefore assume responsibility for the vote that has been taken.
Europarl v8

Deshalb habe ich vier Änderungsanträge für die morgige Abstimmung vorgelegt.
That is why I have tabled four amendments tomorrow for voting.
Europarl v8

Eine begrenzte Zahl an Änderungsanträgen ist für die morgige Abstimmung eingereicht worden.
A limited number of amendments have been tabled for tomorrow's vote.
Europarl v8

Ich hoffe lediglich, dass wenigstens einige Abgeordnete für die Abstimmung übrig bleiben.
I have a long list of Members who have requested the floor.
Europarl v8

Wir werden mit seiner Behandlung beginnen und diese für die Abstimmung unterbrechen.
We shall therefore open the debate and interrupt it for the vote.
Europarl v8

Bezüglich Änderungsantrag 308 zu OLAF ist Fußnote 16 für die Abstimmung anzupassen.
Concerning Amendment 308 on OLAF, footnote 16 needs to be adjusted for the vote.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang habe ich eine dringende Bitte für die morgige Abstimmung.
In view of this, I would like to make an appeal for tomorrow's vote.
Europarl v8

Deshalb schlage ich als Berichterstatterin für die Abstimmung eine Paketlösung vor.
For this reason, as your rapporteur, I propose that we vote on a package.
Europarl v8

Die Kommission könnte hierbei auf wirkungsvolle Weise für die gegenseitige Abstimmung sorgen.
The Commission could play an effective coordination role.
TildeMODEL v2018

Die Kommission könnte hierbei auf wirkungsvolle Wei­se für die gegenseitige Abstimmung sorgen.
The Commission could play an effective coordination role.
TildeMODEL v2018

Die Vorgaben für die Abstimmung der Fahrpläne werden in Artikel 9 festgeschrieben.
With regard to timetables, Article 9 provides for the coordination of schedules.
DGT v2019

Sind Sie bereit für die Abstimmung?
Are you ready for the vote?
OpenSubtitles v2018

Ich bin bereit für die Abstimmung.
I'm ready for the vote.
OpenSubtitles v2018

Der Termin für die Abstimmung im Plenum ist noch nicht mitgeteilt worden.
The date of the vote by the EP Plenary has not been indicated yet.
TildeMODEL v2018