Translation of "Fällt in den aufgabenbereich" in English

Die öffentliche Dienstleistung fällt ohne Zweifel in den Aufgabenbereich des Staates.
Public services is undoubtedly a job for central government.
Europarl v8

Es fällt nicht in den Aufgabenbereich der Kommission, das Gesetz auszulegen.
It is not for the Commission to make an interpretation.
Europarl v8

Diese Angelegenheit fällt nicht in den Aufgabenbereich des Rates der Europäischen Union.
It is not a matter for which the Council of the European Union is responsible.
Europarl v8

Gemäß Artikel 2 des Europol-Übereinkommens fällt der Terrorismus in den Aufgabenbereich von Europol.
Under Article 2 of the Europol Convention, terrorism falls within the competence of Europol.
Europarl v8

Auch das Arbeitsvertragsmanagement fällt in den Aufgabenbereich der B.I.P..
Also, the labour contract management is part of the remit of B.I.P.
ParaCrawl v7.1

Dieses Thema des heutigen Vormittags fällt in den Aufgabenbereich des Wettbewerbskommissars, Herrn Van Miert.
That is on the agenda for this morning. The Commissioner for competition policy, Mr Van Miert, ought to be present for this.
Europarl v8

Die von dem Herrn Abgeordneten angesprochene Frage fällt nicht in den Aufgabenbereich der Europäischen Politischen Zusammenarbeit.
The issue raised by the honourable Member is outside the scope of European political cooperation.
EUbookshop v2

Wir werden daher keine solche Tabelle erstellen, denn dies fällt in den Aufgabenbereich der Kommission.
An analysis of those figures ought greatly to speed the decision to do something to reduce the rate of unemployment of over 26% that currently exists in the Can aries.
EUbookshop v2

Ebenfalls unzufrieden bin ich mit der Einführung der Abtreibungsfrage, dies fällt in den nationalen Aufgabenbereich, nicht in den europäischen.
I am also unhappy with the introduction of the question of abortion, which is part of a national and not European remit.
Europarl v8

Wie Sie zu Recht bemerkten, fällt dies in den Aufgabenbereich der Mitgliedstaaten, weshalb wir diese dazu bewegen müssen, hier noch aktiver zu sein.
As you rightly pointed out, it is a Member State competence, so that is why we need the Member States to be even more active.
Europarl v8

Die Ausbildung von Seeleuten fällt zwar bereits in den Aufgabenbereich der Agentur, diese Überarbeitung der Verordnung 1406/2002 bietet jedoch die Gelegenheit, dieses Gebiet stärker zu betonen und den höheren Anforderungen Rechnung zu tragen, die sich aus den vorgeschlagenen Änderungen der Richtlinie 2001/25/EG ergeben.
While the tasks of the Agency already include the field of seafarers training, the present revision of the Regulation 1406/2002 provides the opportunity to focus more on this area and to take into account the increased requirements resulting from the proposed amendment to Directive 2001/25/EC.
TildeMODEL v2018

Die Struktur des Verhandlungsprozess fällt in den Aufgabenbereich der Kommission, die sich für ihre Verbesserung und Anpassung an veränderte Bedingungen offen gezeigt hat.
The structure of the negotiation process falls within the operational realm of the Commission which has proved open to improving and adjusting it to changed political circumstances.
TildeMODEL v2018

Die Unterstützung der Ausbildung von Seeleuten fällt zwar bereits in den Aufgabenbereich der Agentur, diese Überarbeitung der Verordnung 1406/2002 bietet jedoch die Gelegenheit für eine stärkere Gewichtung dieses Gebiets.
While the tasks of the Agency already include assistance in the field of seafarers training, the present revision of the Regulation 1406/2002 provides the opportunity to put additional accent in this field.
TildeMODEL v2018

Es könnte der gleiche Nutzen für die jeweiligen Tochtergesellschaften vorliegen, jedoch fällt die Konsolidierung in den Aufgabenbereich des Konzerns an sich.
There might be a parallel benefit for the subsidiaries but consolidation is an activity of the group as such.
TildeMODEL v2018

Die Unterstützung der Kulturakteure und zwischengeschalteten Stellen bei ihren Bemühungen um grenzübergreifende Kooperation fällt ganz klar in den Aufgabenbereich der Union.
Supporting cultural operators and intermediaries in their endeavours to work together beyond national boundaries is clearly a task that falls to the Union.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist zwar weiterhin generell für alle Sicherheitsfragen zuständig, aber die Sicherheitsakkreditierung und der Betrieb der Galileo–Sicherheitszentrale fällt in den Aufgabenbereich der Agentur.
While the Commission keeps general responsibility for all security matters, security accreditation and operation of the Galileo security monitoring centre will fall within the remit of the agency.
TildeMODEL v2018

Die methodische, technische und organisatorische Vorbereitung der Erhebung fällt in den Aufgabenbereich des Nationalen Statistischen Amtes, in Absprache mit dem Landwirtschaftsministerium.
Methodological, technical and organizational preparation of the survey is the responsibility of the National Statistical Office, in consultation with the Ministry of Agriculture.
EUbookshop v2

Die dritte Kategorie fällt in den Aufgabenbereich der Konferenzabteilung der GD XIII, die etwa 50 Konferenzen, Seminare und Workshops pro Jahr zu Themen in Zusammenhang mit Forschungsprogrammen der Gemeinschaft organisiert bzw. beratend betreut.
The third category relates to the work of DG XIII's conference unit, which manages or advises on the management of about 50 con ferences, seminars and workshops per year, on subjects arising from Community research programmes.
EUbookshop v2

Die Entscheidung darüber, ob und in welchem Umfang ein Mitgliedstaat seinen Verpflich­tungen aus dem Gemeinschaftsrecht nicht nachkommt, fällt in den Aufgabenbereich der Kommission, der es auch obliegt, innerhalb ihrer Zuständigkeitsbereiche die notwendigen Maßnahmen zu treffen.
It is of course the Commission's responsibility to decide if and to what extent any Member State may be failing to conform to Community law, and to take any necessary measures within its competence.
EUbookshop v2

Die wirkungsvolle Verhütung und schnelle Bekämpfung der Brände sowie die anschließende Wiederaufforstung fällt in den Aufgabenbereich des Staates.
Public administrations must see to their prevention and technical extinction as well as any future reafforestations.
EUbookshop v2

Auch fällt es nicht in den Aufgabenbereich der Gemeinschaft, über die bestehenden Regelungen hinaus „sicherzustellen, daß neben den einzelstaatlichen Stellen und der Kommission alle betroffenen Seiten (einschließlich der...
When discussing the objective of promoting the conver­gence of social policies, for example, the first question to be answered is what is meant by convergence and what extent or intensity is meant.
EUbookshop v2

Die Leistungsbeurteilung der Schüler fällt im wesentlichen in den Aufgabenbereich der Klassen konferenz (Klassenrat), der alle Lehrer angehören, die in einer Klasse unterrichten.
It is also free to determine its teaching methods, anddraws up curricula on the basis of centrally definedminimum goals (eindtermen).
EUbookshop v2

Die Anwendung des Gesetzes, die Gerechtigkeit, fällt in den Aufgabenbereich der Paradies-Trinität und wird von bestimmten Söhnen der Trinität ausgeübt.
The application of law, justice, falls within the province of the Paradiseˆ Trinityˆ and is carried out by certain Sons of the Trinityˆ.
ParaCrawl v7.1

Es fällt ebenfalls in den Aufgabenbereich der ALCM-Experten, die Kunden zu beraten und dabei zu unterstützen, solche Stillstände optimal und möglichst effizient durchzuführen.
Advising and supporting the clients so as to ensure such downtimes are conducted as flawlessly and efficiently as possible also falls within the ALCM's area of responsibility.
ParaCrawl v7.1

Zum anderen fällt in den Aufgabenbereich des Hubendschalters, die aktuelle Anbringungsposition des Hubendschalters zu bestimmen und Daten, wie die Seriennummer des Stahlbauteils an dem der Hubendschalter befestigt ist, die Koordinaten des Schwerpunkts, Masse und geometrische Daten des Bauteils und eine eindeutige dem Hubendschalter zugeteilte Adresse an die Steuereinheit zu übermitteln, wodurch eine exakte Zuordnung des Hubendschalters zum Führungsmittel, des darüber geführten Hubseils und der das Hubseil antreibenden Winde möglich ist.
On the other hand, it is one of the objects of the hoisting limit switch to determine the current mounting position of the hoisting limit switch and to transmit data, such as the serial number of the steel component to which the hoisting limit switch is attached, the coordinates of the center of gravity, mass and geometrical data of the component and an unambiguous address assigned to the hoisting limit switch, to the control unit, whereby an exact allocation of the hoisting limit switch to the guiding means, the hoisting cable guided over the same and the winch driving the hoisting cable is possible.
EuroPat v2

Die Verantwortlichkeit, neue Beweise zur Sicherheit im Hinblick auf Nahrungsmittelzutaten zu überprüfen, fällt in den Aufgabenbereich der EFSA, und die Meinungen zu Süßstoffen werden bei Bedarf überprüft.
The responsibility for examining new evidence concerning the safety relating to food ingredients falls under EFSA’s remit and opinions on sweeteners are reviewed when necessary.
ParaCrawl v7.1