Translation of "Frustration über" in English
Ich
nehme
hier
eine
gewisse
Frustration
über
den
Zeitrahmen
wahr.
I
also
sense
a
certain
frustration
in
here
about
the
timetable
now.
Europarl v8
Aber
ihre
Frustration
über
das
langsame
Reformtempo
in
der
EU
ist
gerechtfertigt.
But
they
are
justifiably
frustrated
with
the
slow
pace
of
economic
reform
across
the
EU.
News-Commentary v14
Sie
sind
Ausdruck
der
Frustration
über
den
Wahlprozess.
They
are
an
expression
of
frustration
with
the
electoral
process.
News-Commentary v14
Anzeichen
einer
Frustration
über
Modernität
sind
leicht
ausfindig
zu
machen.
Signs
of
frustration
with
modernity
are
never
hard
to
find.
News-Commentary v14
Er
lässt
seine
Frustration
über
Sie
sein
Urteilsvermögen
beeinflussen.
He's
gonna
let
his
frustration
with
you
affect
his
judgment.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
Ihre
Frustration
über
mich
nicht
Ihr
Urteilsvermögen
beeinflussen.
Don't
let
your
frustration
with
me
affect
your
judgment.
OpenSubtitles v2018
Die
Frustration
über
die
Regierung
klettert
auf
neue
Höchststände.
Frustration
with
government
is
climbing
to
new
highs.
WMT-News v2019
Ich
hätte
meine
Frustration
über
deine
Mutter
nicht
an
dir
auslassen
dürfen.
I
shouldn't
have
taken
my
frustrations
with
your
mother
out
on
you.
OpenSubtitles v2018
Lingens
fotografierte
die
Verlierer,
die
ihre
Frustration
über
die
Niederlage
regelrecht
herausschreien.
Lingens
photographed
the
losers,
who
virtually
screamed
out
their
frustration.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Frustration
über
die
mangelnden
Informationen
ist
deshalb
auch
recht
gross.
Our
frustration
with
the
lack
of
information
is
therefore
quite
big.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
du
verstehst
jetzt
meine
Frustration
über
diese
Seite.
I
hope
now
you
understand
my
frustration
with
this
site.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
ist
jedoch
Frustration
über
die
stockenden
Verhandlungen
eingekehrt.
Meanwhile,
frustration
over
the
faltering
negotiations
is
growing.
ParaCrawl v7.1
Momentan
empfinden
wir
wohl
alle
eine
große
Frustration
über
die
mangelnden
Fortschritte
bei
seiner
Lösung.
I
believe
that
we
all
currently
feel
great
frustration
over
the
lack
of
progress.
Europarl v8
Sie
schienen
durchweg
von
Frustration
über
die
Wirtschaftskrise
und
die
weitreichende
Arbeitslosigkeit
in
Europa
geprägt.
I
noticed
a
common
thread
running
through
them
coloured
by
frustration
over
the
economic
crisis
and
the
widespread
unemployment
afflicting
Europe.
EUbookshop v2
Die
Einwandererjugend
zeigt
ihre
Frustration
über
Arbeitslosigkeit,
Ghettoisierung,
über
Ausgestoßensein
und
Machtlosigkeit.
Young
people
from
the
immigrant
communities
are
showing
their
frustration
over
unemployment,
segregation
in
housing,
exclusion
and
powerlessness.
EUbookshop v2
Natürlich
haben
Archäologen
und
ihnen
verbundene
Gruppen
ihre
Frustration
über
diese
Entscheidung
zum
Ausdruck
gebracht.
Naturally
archaeologists
and
affiliated
groups
have
expressed
their
frustration.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
giessen
sie
all
ihre
Frustration
über
uns
aus,
die
kleine
Handvoll
Euroskeptiker
im
Parlament.
So
they
take
out
all
their
frustration
on
us,
the
handful
of
Euro-sceptics
in
the
chamber.
ParaCrawl v7.1
Es
entstand
aus
der
Frustration
über
andere
Programme
nicht
Umgang
mit
Verbund
Aufgaben
gut.
It
grew
out
of
frustration
about
other
programs
not
handling
composite
tasks
well.
ParaCrawl v7.1
Frustration
oder
Meinungsverschiedenheiten
über
Ziele,
Erwartungen,
Rollen
und
Verantwortlichkeiten
werden
öffentlich
ausgedrückt.
Frustration
or
disagreements
about
goals,
expectations,
roles
and
responsibilities
is
being
expressed
openly.
ParaCrawl v7.1
Tyler:
Wir
haben
von
jeder
Menge
Frustration
über
das
Fähigkeitssystem
für
Gegenstandsausrüstungen
gehört.
Tyler:
We
felt
and
heard
a
lot
frustration
with
the
item
equip
skill
system.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
natürlich
jeder
eine
etwas
andere
Meinung
vertritt,
so
sind
sich
doch
alle
der
Wichtigkeit
bewusst,
in
jeder
nur
möglichen
Art
und
Weise
den
Friedensprozess
im
Nahen
Osten
zu
unterstützen,
und
wir
alle
empfinden
eine
große
Frustration
über
den
so
extrem
langsamen
Fortschritt.
Everyone,
with
some
slightly
differing
opinions
of
course,
appreciates
how
important
it
is
to
try
in
every
way
possible
to
support
the
peace
process
in
the
Middle
East
and
we
all
feel
an
enormous
amount
of
frustration
about
the
fact
that
it
is
progressing
so
desperately
slowly.
Europarl v8
Die
Rolle
des
Parlaments
im
Verhältnis
zu
Agenturen
ist
jetzt
ein
Diskussionsthema
innerhalb
der
interinstitutionellen
Arbeitsgruppe,
und
ich
bin
jetzt
ein
Mitglied
des
Teams
des
Europäischen
Parlaments
für
diesen
Bereich
-
was
teilweise
auf
meine
Erfahrungen
und
ein
gewisses
Gefühl
der
Frustration
über
die
Verhandlungen
über
das
Unterstützungsbüro
für
Asylfragen
zurückzuführen
ist.
The
role
of
Parliament
in
relation
to
agencies
is
now
a
topic
for
discussion
in
the
interinstitutional
working
group,
and
I
am
now
a
member
of
the
European
Parliament
team
on
that
-
partly
due
to
my
experiences
and
a
certain
sense
of
frustration
with
the
negotiations
on
the
Asylum
Support
Office.
Europarl v8
Alle
in
diesem
Raum
teilen
dasselbe
Maß
an
Wut
und
Frustration
über
den
Tod
von
Herrn
Zapata,
und
wir
sollten
alles
in
unserer
Macht
Stehende
tun,
um
sicherzustellen,
dass
derartige
Ereignisse
weder
auf
Kuba
noch
in
einem
anderen
Land
je
wieder
geschehen.
All
of
us
in
this
room
share
the
same
sense
of
anger
and
frustration
at
the
death
of
Mr
Zapata,
and
we
should
do
our
very
best
to
make
sure
that
such
events
do
not
happen
again
in
Cuba,
or
in
any
other
country.
Europarl v8
Ich
habe
nunmehr
–
und
damit
komme
ich
zum
Schluss
–
der
Beobachterdelegation
bei
Parlaments-
und
Präsidentschaftswahlen
in
Belarus
mehrfach
vorgestanden,
und
meine
Frustration
über
den
Mangel
an
Veränderungen,
trotz
aller
Versuche
unsererseits,
ist
nach
wie
vor
recht
groß.
Finally,
I
have
chaired
the
observation
delegation
during
parliamentary
and
presidential
elections
in
Belarus
for
several
times
now,
and
my
frustration
about
the
lack
of
change,
despite
all
efforts
on
our
part,
is
still
very
great.
Europarl v8
Ich
bin
auch
enttäuscht
darüber,
wie
die
Verantwortungsträger
der
Union
offensichtlich
auf
die
Frustration
über
die
Entwicklung
der
EU
reagieren.
I
am
also
disappointed
at
the
way
in
which
EU
leaders
appear
to
react
to
the
frustration
felt
at
developments
in
the
EU.
Europarl v8
Gleichzeitig
empfinden
wir
aber
vielleicht
auch
eine
Art
Frustration
über
die
ungerechte
Machtverteilung,
die
wir
manchmal
zwischen
den
Institutionen
der
Union
zu
sehen
glauben
und
die
wir
gerade
im
Fall
des
Sechsten
Umweltaktionsprogramms
irgendwie
demonstrieren
wollen.
At
the
same
time,
we
perhaps
also
feel
some
kind
of
frustration
concerning
the
unfair
distribution
of
power
we
sometimes
seem
to
perceive
between
the
institutions,
and
wish
in
some
way
to
express
this
specifically
in
the
case
of
the
Sixth
Environment
Action
Programme.
Europarl v8
Ich
wüsste
gern,
ob
die
Kommissarin
meine
Frustration
über
die
Doppelgesichtigkeit
der
Mitgliedstaaten
in
diesem
Punkt
teilt,
die
einerseits
die
mangelnden
Kenntnisse
ihrer
Bürger
über
die
Aktivitäten
der
EU
beklagen
und
andererseits
der
Kommission
in
Bezug
auf
die
Verteilung
von
Informationsmaterial
das
Leben
schwer
machen.
I
wonder
whether
the
Commissioner
shares
my
frustration
at
the
Janus
face
of
Member
States
on
this
issue,
where
on
the
one
hand
they
complain
about
lack
of
knowledge
by
their
citizens
of
EU
activity,
and
then
on
the
other
hand
frustrate
the
European
Commission
in
terms
of
distributing
information.
Europarl v8
Wir
respektieren,
dass
die
israelische
Regierung
für
die
Sicherheit
ihrer
Bürger
sorgen
muss
und
wir
verstehen
auch
die
Frustration
der
Palästinenser
über
die
anhaltende
militärische
Besatzung
und
die
ungehinderte
Ausbreitung
der
Siedlungen.
We
respect
the
fact
that
it
is
the
Israeli
Government's
duty
to
try
to
provide
safety
for
its
citizens
and
we
also
understand
Palestinian
frustration
over
the
continuous
military
occupation
and
the
remorseless
spread
of
settlements.
Europarl v8
Die
Instabilität
habe
die
Frustration
über
die
Regierung
noch
gesteigert,
sagt
Fernando
Lima,
Leiter
von
Mediacoop,
einem
unabhängigen
Medienunternehmen,
denn
viele
Menschen
sorgten
sich
bereits
wegen
der
Korruption,
den
schleppenden
Fortschritten
bei
der
Entwicklung
und
einer
kürzlichen
Entführungswelle.
The
instability
has
added
to
frustrations
with
the
government,
says
Fernando
Lima,
head
of
Mediacoop,
an
independent
media
company,
with
many
people
also
concerned
about
corruption,
the
slow
pace
of
development
and
a
recent
spate
of
kidnappings.
WMT-News v2019