Translation of "Frohnatur" in English
Für
eine
Frohnatur
istjeden
Tag
Karneval.
Each
day
is
a
carnival
for
a
jolly
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nichts
dafür,
ich
bin
nun
einmal
ein
unbekümmerte
Frohnatur.
I
can't
help
it.
I'm
excessively
happy-go-lucky.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
Dad
war
nicht
gerade
eine
Frohnatur.
I
mean,
it's
not
like
Dad
was
Mr.
Sunshine.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
eine
Frohnatur,
oder
nicht?
You're
a
happy
one,
aren't
you?
He's
up
there,
too.
OpenSubtitles v2018
Maya
ist
mehr
eine
Frohnatur,
aber
vorsichtiger
und
konservativer.
Maya,
she's
a
happier
soul.
More
cautious,
more
conservative.
OpenSubtitles v2018
Seine
Frohnatur,
wie
man
auch
sagen
könnte.
Some
might
say
his
jolly
nature.
OpenSubtitles v2018
Gott,
du
bist
echt
eine
richtige
Frohnatur.
God,
you're
always
such
a
ray
of
sunshine,
aren't
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
selbst
hab
damit
kein
Problem,
denn
ich
bin
eine
Frohnatur.
I
myself
have
no
problem
with
it,
'cause
I'm
cheerful.
OpenSubtitles v2018
Ehrlich,
du
bist
ne
Frohnatur?
You're
a
cheerful
person?
OpenSubtitles v2018
Und
dann
meldet
sich
normalerweise
immer
irgendeine
Frohnatur
zu
Wort
und
sagt:
And
then
some
cheery
soul
usually
always
pipes
up
and
says,
QED v2.0a
Durch
seine
niederrheinische
Frohnatur
ist
er
für
das
Team
eine
unabdingbare
Bereicherung.
As
a
cheerful
nature,
he
is
a
indispensable
enrichment
for
the
team.
ParaCrawl v7.1
Eine
Frohnatur
wie
er
wäre
wohl
auch
als
Landwirt
auf
dem
elterlichen
Hof
glücklich
geworden.
A
cheerful
guy
like
him
would
also
have
been
happy
as
a
farmer
on
his
parent's
farm.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
eine
wahre
Frohnatur
und
nichts
lässt
ihn
daher
so
leicht
aus
der
Ruhe
bringen.
He
is
a
happy
soul
and
nothing
disturbs
him
easily.
ParaCrawl v7.1
Walshy
rechnet
nächste
Woche
mit
dir
ab,
abzüglich
meiner
Ausgaben
hier
für
dich
und
deine
Frohnatur
da.
Walshy
will
finish
up
with
you
next
week.
It'll
be
minus
whatever
the
fuck
I've
laid
out
feeding
you
and
Little
Miss
Sunshine
over
there.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
eine
Frohnatur.
She's
a
happy
person.
That's
her
nature.
OpenSubtitles v2018
Denn
es
sind
weniger
direkte
Einflüsse
der
afrikanischen
Musik,
die
sich
auf
Iwasig
bemerkbar
machen,
sondern
vielmehr
ein
deutlicher
Stimmungsumschwung
von
Moll
nach
Dur:
der
Österreicher
lässt
das
Granteln
sein
und
gibt
die
Frohnatur.
For
there
are
fewer
direct
influences
of
African
music
which
become
noticeable
on
Iwasig,
but
rather
a
distinct
swing
from
minor
to
major:
the
Austrian
lets
that
be
and
gives
the
cheerful
nature.
ParaCrawl v7.1
Die
Frohnatur
ist
nun
schon
eine
Weile
auf
der
Headis
Turnierserie
am
Start,
schaffte
es
aber
bisher
nie
als
Spieler
zu
den
European
Open
(er
war
bereits
als
Partytier
anwesend,
allerdings
wird
sich
dieses
Mal
zeigen,
ob
er
gleichzeitig
spielen
und
feiern
kann).
The
humble
guy
has
been
around
for
a
while
at
the
Headis
tournament
series
but
never
made
it
to
the
European
Open
before
(he
was
there
as
one
of
the
partybeast
but
this
time
he
has
to
prove
that
he
can
play
and
party
at
the
same
time).
ParaCrawl v7.1
Und
auch
der
Kolumbianer
Esteban
Chaves,
der
bereits
bei
Giro
und
Vuelta
am
Ende
auf
dem
Podest
stand,
wäre
mit
seiner
Frohnatur
und
seinem
auffälligen
Lachen
ein
gern
gesehener
Gast
an
der
Tour
de
Suisse.
And
with
his
laid-back
nature
and
winning
smile,
the
Colombian
Esteban
Chaves,
who
has
already
finished
on
the
podium
at
the
Giro
and
the
Vuelta,
is
also
a
popular
contestant
at
the
Tour
de
Suisse.
ParaCrawl v7.1
Egal
welche
Stadt
Sie
in
dieser
Region
besuchen,
Sie
treffen
dort
auf
die
typisch
rheinländische
Frohnatur.
No
matter
which
city
you
visit
in
this
region,
you
will
meet
the
typical
Rhineland
cheerful
nature.
ParaCrawl v7.1
Was
die
'Hör
Zu',
die
den
Fall
Feltz
ja
publik
gemacht
hatte,
besonders
erboste,
waren
außer
dem
'Filmkarussell'
Fernseh-Sendungen
wie
'Hart
auf
hart'
und
'Potpourri
der
guten
Laune',
in
denen
die
rheinische
Frohnatur
Feltz
sich
ausgetobt
hatte.
What
the
'Hör
Zu',
who
had
made
the
Feltz
case
public,
particularly
angered,
were,
apart
from
the
'Filmkarussell',
television
programmes
such
as
'Hart
auf
hart'
and
'Potpourri
der
guten
Laune',
in
which
the
Rhineland
cheerful
Feltz
had
let
off
steam.
ParaCrawl v7.1
So
dürfen
sich
die
Zuschauer
auf
einen
Abend
voller
Spaß
und
unglaublicher
Geschichten
aus
dem
Leben
der
rheinischen
Frohnatur
freuen.
So
the
audience
can
look
forward
to
an
evening
full
of
fun
and
unbelievable
stories
from
the
life
of
the
Rhenish
cheerful
nature.
ParaCrawl v7.1