Translation of "Frohnatur" in English

Für eine Frohnatur istjeden Tag Karneval.
Each day is a carnival for a jolly man.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nichts dafür, ich bin nun einmal ein unbekümmerte Frohnatur.
I can't help it. I'm excessively happy-go-lucky.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, Dad war nicht gerade eine Frohnatur.
I mean, it's not like Dad was Mr. Sunshine.
OpenSubtitles v2018

Sie sind eine Frohnatur, oder nicht?
You're a happy one, aren't you? He's up there, too.
OpenSubtitles v2018

Maya ist mehr eine Frohnatur, aber vorsichtiger und konservativer.
Maya, she's a happier soul. More cautious, more conservative.
OpenSubtitles v2018

Seine Frohnatur, wie man auch sagen könnte.
Some might say his jolly nature.
OpenSubtitles v2018

Gott, du bist echt eine richtige Frohnatur.
God, you're always such a ray of sunshine, aren't you?
OpenSubtitles v2018

Ich selbst hab damit kein Problem, denn ich bin eine Frohnatur.
I myself have no problem with it, 'cause I'm cheerful.
OpenSubtitles v2018

Ehrlich, du bist ne Frohnatur?
You're a cheerful person?
OpenSubtitles v2018

Und dann meldet sich normalerweise immer irgendeine Frohnatur zu Wort und sagt:
And then some cheery soul usually always pipes up and says,
QED v2.0a

Durch seine niederrheinische Frohnatur ist er für das Team eine unabdingbare Bereicherung.
As a cheerful nature, he is a indispensable enrichment for the team.
ParaCrawl v7.1

Eine Frohnatur wie er wäre wohl auch als Landwirt auf dem elterlichen Hof glücklich geworden.
A cheerful guy like him would also have been happy as a farmer on his parent's farm.
ParaCrawl v7.1

Er ist eine wahre Frohnatur und nichts lässt ihn daher so leicht aus der Ruhe bringen.
He is a happy soul and nothing disturbs him easily.
ParaCrawl v7.1

Walshy rechnet nächste Woche mit dir ab, abzüglich meiner Ausgaben hier für dich und deine Frohnatur da.
Walshy will finish up with you next week. It'll be minus whatever the fuck I've laid out feeding you and Little Miss Sunshine over there.
OpenSubtitles v2018

Sie ist eine Frohnatur.
She's a happy person. That's her nature.
OpenSubtitles v2018

Denn es sind weniger direkte Einflüsse der afrikanischen Musik, die sich auf Iwasig bemerkbar machen, sondern vielmehr ein deutlicher Stimmungsumschwung von Moll nach Dur: der Österreicher lässt das Granteln sein und gibt die Frohnatur.
For there are fewer direct influences of African music which become noticeable on Iwasig, but rather a distinct swing from minor to major: the Austrian lets that be and gives the cheerful nature.
ParaCrawl v7.1

Die Frohnatur ist nun schon eine Weile auf der Headis Turnierserie am Start, schaffte es aber bisher nie als Spieler zu den European Open (er war bereits als Partytier anwesend, allerdings wird sich dieses Mal zeigen, ob er gleichzeitig spielen und feiern kann).
The humble guy has been around for a while at the Headis tournament series but never made it to the European Open before (he was there as one of the partybeast but this time he has to prove that he can play and party at the same time).
ParaCrawl v7.1

Und auch der Kolumbianer Esteban Chaves, der bereits bei Giro und Vuelta am Ende auf dem Podest stand, wäre mit seiner Frohnatur und seinem auffälligen Lachen ein gern gesehener Gast an der Tour de Suisse.
And with his laid-back nature and winning smile, the Colombian Esteban Chaves, who has already finished on the podium at the Giro and the Vuelta, is also a popular contestant at the Tour de Suisse.
ParaCrawl v7.1

Egal welche Stadt Sie in dieser Region besuchen, Sie treffen dort auf die typisch rheinländische Frohnatur.
No matter which city you visit in this region, you will meet the typical Rhineland cheerful nature.
ParaCrawl v7.1

Was die 'Hör Zu', die den Fall Feltz ja publik gemacht hatte, besonders erboste, waren außer dem 'Filmkarussell' Fernseh-Sendungen wie 'Hart auf hart' und 'Potpourri der guten Laune', in denen die rheinische Frohnatur Feltz sich ausgetobt hatte.
What the 'Hör Zu', who had made the Feltz case public, particularly angered, were, apart from the 'Filmkarussell', television programmes such as 'Hart auf hart' and 'Potpourri der guten Laune', in which the Rhineland cheerful Feltz had let off steam.
ParaCrawl v7.1

So dürfen sich die Zuschauer auf einen Abend voller Spaß und unglaublicher Geschichten aus dem Leben der rheinischen Frohnatur freuen.
So the audience can look forward to an evening full of fun and unbelievable stories from the life of the Rhenish cheerful nature.
ParaCrawl v7.1