Translation of "Fragmentiert" in English
Damals
war
das
europäische
System
sehr
fragmentiert,
so
dass
enge
Luftraumkorridore
bestanden.
The
European
system
at
that
time
was
very
fragmented,
which
resulted
in
there
being
narrow
airspace
corridors.
Europarl v8
Sie
sehen,
dass
Afrika
fragmentiert
wurde.
You
can
see
that
Africa
has
been
fragmented.
TED2020 v1
Die
Sicherheitsdatenbank
für
Tacrolimus
ist
fragmentiert
und
unklar.
The
safety
database
for
tacrolimus
is
fragmented
and
uncertain.
EMEA v3
Das
Internet
hat
sich
fragmentiert
und
könnte
zukünftig
noch
stärker
gespalten
werden.
The
Internet
has
become
fragmented
and
could
break
up
further.
News-Commentary v14
Die
Reaktion
der
betroffenen
Länder
war
bisher
fragmentiert
und
repressiv.
The
response
of
the
countries
involved
has
been
fragmented
and
repressive.
News-Commentary v14
Allerdings
ist
der
Markt
gegenwärtig
infolge
nationaler
Vorschriften
fragmentiert.
However,
the
covered
bond
market
is
currently
fragmented
along
national
lines.
TildeMODEL v2018
Auch
hinsichtlich
der
Verkehrsträger
ist
das
Infrastrukturnetz
fragmentiert.
Viewed
in
a
modal
perspective,
the
infrastructure
network
is
also
fragmented.
TildeMODEL v2018
Außerdem
seien
die
Forschungs-
und
Innovationsanstrengungen
der
EU
zu
fragmentiert.
It
was
also
noted
that
the
EU
was
too
dispersed
in
terms
of
research
and
innovation.
TildeMODEL v2018
Das
Angebot
in
der
EU
ist
sowohl
diversifiziert
als
auch
fragmentiert.
EU
supply
is
both
diverse
and
fragmented.
TildeMODEL v2018
Das
Forschungs-
und
Innovationssystem
ist
fragmentiert
und
durch
Überschneidungen
und
Doppelarbeit
charakterisiert.
The
research
and
innovation
system
is
fragmented
and
characterised
by
overlaps
and
duplication.
TildeMODEL v2018
Alles
in
allem
ist
der
Landesbankensektor
aber
nach
wie
vor
fragmentiert.
However,
the
overall
structure
of
the
Landesbanken
sector
remains
fragmented.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
dieser
Hindernisse
ist
der
Markt
stark
fragmentiert.
These
barriers
result
in
a
very
fragmented
market.
TildeMODEL v2018
Die
Zivilgesellschaft
in
dieser
Region
sei
nach
wie
vor
fragmentiert.
The
EESC
was
still
faced
with
the
dispersed
nature
of
civil
society
in
the
region.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
argumentiert
erneut,
die
Europäische
Forschungs-
und
Innovationslandschaft
sei
fragmentiert.
The
Commission
argues
again
that
the
European
research
and
innovation
landscape
is
fragmented.
TildeMODEL v2018
Die
Verwaltung
der
Weltraumprogramme
ist
weiterhin
fragmentiert
und
die
institutionellen
Investitionen
erfolgen
getrennt.
Space
programme
management
remains
fragmented
and
international
investment
segregated.
TildeMODEL v2018
In
Europa
sind
Angebot
und
Nachfrage
stark
fragmentiert.
There
is
considerable
fragmentation
in
European
demand
and
supply.
TildeMODEL v2018
Die
Fliesenbranche
in
der
Union
ist
stark
fragmentiert.
The
Union
tile
industry
is
highly
fragmented.
DGT v2019
In
Europa
ist
der
Risikokapitalmarkt
fragmentiert
und
umfasst
gegenwärtig
27
verschiedene
Operationsfelder.
In
Europe,
the
venture
capital
market
is
fragmented,
currently
comprising
27
different
operating
environments.
TildeMODEL v2018
Infolgedessen
war
der
Binnenmarkt
aufgrund
des
Nebeneinanderbestehens
unterschiedlicher
Handelsbedingungen
innerhalb
der
Gemeinschaft
fragmentiert.
Consequently,
the
coexistence
within
the
EU
of
different
commercial
conditions
resulted
in
a
fragmentation
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Die
bestehende
Architektur
dieser
Programme
und
Instrumente
ist
gleichwohl
fragmentiert.
However,
the
current
architecture
of
the
programmes
and
instruments
is
fragmented.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
zeigen,
dass
die
Märkte
weiterhin
fragmentiert
und
national
ausgerichtet
sind.
The
findings
confirmed
that
markets
are
still
fragmented
along
national
lines.
TildeMODEL v2018
Die
Finanzierung
ist
von
kurzer
Dauer,
fragmentiert
und
bietet
keine
langfristigen
Lösungen.
Funding
is
short-lived,
fragmented
and
does
not
provide
long-term
solutions.
TildeMODEL v2018
Im
Allgemeinen
sind
die
Klimaschutzmaßnahmen
jedoch
fragmentiert
und
auf
die
jeweiligen
Wirtschaftsbedingungen
zugeschnitten.
In
general,
however,
climate
action
has
been
fragmented
and
customised
to
specific
economic
conditions.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
jedoch
noch
Unterschiede
und
der
europäische
Markt
ist
weiterhin
fragmentiert.
However,
discrepancies
have
persisted
and
the
European
market
continues
to
be
fragmented.
TildeMODEL v2018
Mit
über
1
500
Betreibern
ist
auch
der
Markt
für
Kabelfernsehnetze
fragmentiert.
The
market
for
cable
television
networks
is
also
fragmented
-
it
includes
over
1
500
operators.
TildeMODEL v2018