Translation of "Fragmentiert" in English

Damals war das europäische System sehr fragmentiert, so dass enge Luftraumkorridore bestanden.
The European system at that time was very fragmented, which resulted in there being narrow airspace corridors.
Europarl v8

Sie sehen, dass Afrika fragmentiert wurde.
You can see that Africa has been fragmented.
TED2020 v1

Die Sicherheitsdatenbank für Tacrolimus ist fragmentiert und unklar.
The safety database for tacrolimus is fragmented and uncertain.
EMEA v3

Das Internet hat sich fragmentiert und könnte zukünftig noch stärker gespalten werden.
The Internet has become fragmented and could break up further.
News-Commentary v14

Die Reaktion der betroffenen Länder war bisher fragmentiert und repressiv.
The response of the countries involved has been fragmented and repressive.
News-Commentary v14

Allerdings ist der Markt gegenwärtig infolge nationaler Vorschriften fragmentiert.
However, the covered bond market is currently fragmented along national lines.
TildeMODEL v2018

Auch hinsichtlich der Verkehrsträger ist das Infrastrukturnetz fragmentiert.
Viewed in a modal perspective, the infrastructure network is also fragmented.
TildeMODEL v2018

Außerdem seien die Forschungs- und Innovationsanstrengungen der EU zu fragmentiert.
It was also noted that the EU was too dispersed in terms of research and innovation.
TildeMODEL v2018

Das Angebot in der EU ist sowohl diversifiziert als auch fragmentiert.
EU supply is both diverse and fragmented.
TildeMODEL v2018

Das Forschungs- und Innovationssystem ist fragmentiert und durch Überschneidungen und Doppelarbeit charakterisiert.
The research and innovation system is fragmented and characterised by overlaps and duplication.
TildeMODEL v2018

Alles in allem ist der Landesbankensektor aber nach wie vor fragmentiert.
However, the overall structure of the Landesbanken sector remains fragmented.
TildeMODEL v2018

Aufgrund dieser Hindernisse ist der Markt stark fragmentiert.
These barriers result in a very fragmented market.
TildeMODEL v2018

Die Zivilgesellschaft in dieser Region sei nach wie vor fragmentiert.
The EESC was still faced with the dispersed nature of civil society in the region.
TildeMODEL v2018

Die Kommission argumentiert erneut, die Europäische Forschungs- und Innovationslandschaft sei fragmentiert.
The Commission argues again that the European research and innovation landscape is fragmented.
TildeMODEL v2018

Die Verwaltung der Weltraumprogramme ist weiterhin fragmentiert und die institutionellen Investitionen erfolgen getrennt.
Space programme management remains fragmented and international investment segregated.
TildeMODEL v2018

In Europa sind Angebot und Nachfrage stark fragmentiert.
There is considerable fragmentation in European demand and supply.
TildeMODEL v2018

Die Fliesenbranche in der Union ist stark fragmentiert.
The Union tile industry is highly fragmented.
DGT v2019

In Europa ist der Risikokapitalmarkt fragmentiert und umfasst gegenwärtig 27 verschiedene Operationsfelder.
In Europe, the venture capital market is fragmented, currently comprising 27 different operating environments.
TildeMODEL v2018

Infolgedessen war der Binnenmarkt aufgrund des Nebeneinanderbestehens unterschiedlicher Handelsbedingungen innerhalb der Gemeinschaft fragmentiert.
Consequently, the coexistence within the EU of different commercial conditions resulted in a fragmentation of the internal market.
TildeMODEL v2018

Die bestehende Architektur dieser Programme und Instrumente ist gleichwohl fragmentiert.
However, the current architecture of the programmes and instruments is fragmented.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse zeigen, dass die Märkte weiterhin fragmentiert und national ausgerichtet sind.
The findings confirmed that markets are still fragmented along national lines.
TildeMODEL v2018

Die Finanzierung ist von kurzer Dauer, fragmentiert und bietet keine langfristigen Lösungen.
Funding is short-lived, fragmented and does not provide long-term solutions.
TildeMODEL v2018

Im Allgemeinen sind die Klimaschutzmaßnahmen jedoch fragmentiert und auf die jeweiligen Wirtschaftsbedingungen zugeschnitten.
In general, however, climate action has been fragmented and customised to specific economic conditions.
TildeMODEL v2018

Es bestehen jedoch noch Unterschiede und der europäische Markt ist weiterhin fragmentiert.
However, discrepancies have persisted and the European market continues to be fragmented.
TildeMODEL v2018

Mit über 1 500 Betreibern ist auch der Markt für Kabelfernsehnetze fragmentiert.
The market for cable television networks is also fragmented - it includes over 1 500 operators.
TildeMODEL v2018