Translation of "Flüssiger verkehr" in English
Damit
wird
ein
flüssiger
Verkehr
im
gesamten
Netz
sichergestellt.
This
will
ensure
fluent
transport
operations
throughout
the
network.
TildeMODEL v2018
Je
flüssiger
der
Verkehr,
desto
sicherer
und
schneller
sind
alle
am
Ziel.
The
more
fluid
the
traffic,
the
safer
and
faster
everyone
will
arrive
at
their
destinations.
ParaCrawl v7.1
Flüssiger
und
sicherer
Verkehr
ist
für
jedes
Land
der
Welt
ein
Grundpfeiler
für
wirtschaftliches...
Easily
moving,
safe
transportation
is
an
indicator
in
any
country
in
the
world
of
economic
growth...
ParaCrawl v7.1
Das
Haus
neben
dem
Rathaus
wird
1937
abgerissen,
um
den
Verkehr
flüssiger
zu
machen.
This
house
next
to
the
town-hall
was
knocked
down
in
1937
in
order
to
make
the
traffic
more
fluent.
ParaCrawl v7.1
Elektronische
Mautsysteme
beseitigen
daher
nicht
nur
Staupunkte
und
machen
den
Verkehr
flüssiger,
sondern
tragen
auch
zur
Verringerung
der
Anzahl
von
Unfällen
und
damit
zur
Erhöhung
der
Sicherheit
im
Straßenverkehr
bei.
By
eliminating
these
bottlenecks
and
making
the
traffic
flow
more
smoothly,
electronic
tolls
also
help
reduce
the
number
of
accidents
and
thus
improve
road
safety.
TildeMODEL v2018
Mit
ihm
werden
Engpässe
beseitigt,
die
Infrastruktur
modernisiert
und
der
grenzüberschreitende
Verkehr
flüssiger
gestaltet,
was
den
Reisenden
und
Unternehmen
in
der
ganzen
EU
zugutekommen
wird.
It
will
remove
bottlenecks,
upgrade
infrastructure
and
streamline
cross
border
transport
operations
for
passengers
and
businesses
throughout
the
EU.
TildeMODEL v2018
Er
wird
den
von
der
IP1
kommenden
Verkehr
flüssiger
machen
und
den
Zugang
zu
den
benachbarten
Städten
Torres
Novas
und
Abrantes
sowie
-
durch
die
Verlagerung
auf
andere
Teilstrecken
des
transeuropäischen
Netzes
-
auch
zu
den
Grenzstädten
Vilar
Fromoso
und
Caia
verbessern.
This
project
should
improve
the
flow
of
traffic
from
the
IP1,
and
make
for
easier
access
not
only
to
the
neighbouring
towns
of
Torres
Noves
and
Abrantes,
but
also,
via
other
parts
of
the
trans-European
network,
to
the
frontier
towns
of
Vila
Formoso
and
Caia.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Kernnetz
werden
Engpässe
beseitigt,
die
Infrastruktur
modernisiert
und
der
grenzüberschreitende
Verkehr
flüssiger
gestaltet,
was
den
Reisenden
und
Unternehmen
in
der
ganzen
EU
zugute
kommen
wird.
The
core
network
will
transform
East–West
connections,
remove
bottlenecks,
upgrade
infrastructure
and
streamline
cross-border
transport
operations
for
passengers
and
businesses
throughout
the
EU.
TildeMODEL v2018
Mit
der
vorgeschlagenen
Verordnung
über
Leitlinien
für
den
Aufbau
des
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
(TEN-V)
werden
Engpässe
beseitigt,
die
Infrastruktur
modernisiert
und
der
grenzüberschreitende
Verkehr
flüssiger
gestaltet,
was
den
Reisenden
und
Unternehmen
in
der
ganzen
EU
zugute
kommen
wird.
The
proposed
Regulation
for
Guidelines
for
Trans-European
Networks
(TEN-T)
will
remove
cross-border
bottlenecks,
upgrade
infrastructure
and
streamline
cross-border
transport
operations
for
passengers
and
businesses
throughout
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
entsprechenden
Projekte
umfassen
den
Bau
modemer
Zollabfertigungen
sowie
neuer
Zufahrtsstraßen,
um
den
grenzüberschreitenden
Verkehr
flüssiger
zu
gestalten.
Work
on
these
projects
included
the
construction
of
modern
customs
terminals
and
the
building
of
new
access
roads
to
ease
the
flow
of
cross-border
transportation.
EUbookshop v2
Dazu
muß
von
der
subjektiven
Einschätzung
der
Fahrer
ausgegangen
werden,
die
je
nach
Fahrtgrund
(gewerblicher
Verkehr,
Fahrt
zwischen
Wohnung
und
Arbeitsplatz,
Wochenend-,
Urlaubsfahrten
usw.)
und
je
nach
den
Bedingungen
(Strecke
bekannt
oder
nicht
bekannt,
kurze
oder
lange
Fahrtstrecke,
flüssiger
oder
stockender
Verkehr,
mehr
oder
minder
komfortable
Straßen,
Witterungsverhältnisse
usw.)
unterschiedlich
ausfällt.
This
implies
reference
to
a
subjective
assessment
on
the
part
of
the
drivers,
which
will
vary
depending
on
the
reason
for
the
trip
(work,
hometooffice,
pleasure,
weekend,
holidays,
etc.)
and
the
conditions
under
which
they
are
travelling
(whether
or
not
they
are
familiar
with
the
route,
whether
the
distance
is
long
or
short,
how
much
traffic
there
is,
whether
the
infrastructure
is
comfortable
or
not,
the
weather,
etc.).
EUbookshop v2
Doch
keine
Smart
City
ohne
Smart
Traffic:
Je
flüssiger
der
Verkehr,
desto
intelligenter
die
Stadt
–
das
eine
ist
der
Schlüssel
zum
anderen.
But
there
can
be
no
smart
cities
without
smart
traffic.
The
more
fluid
the
traffic,
the
smarter
the
city
–
the
one
is
the
key
to
the
other.
ParaCrawl v7.1
Am
Brennerpass
ist
immer
noch
recht
flüssiger
Verkehr
und
immer
noch,
als
es
in
den
Tunnel
geht.
At
Brenner
Pass
is
still
fairly
liquid
traffic
and
still,
as
it
goes
into
the
tunnel.
ParaCrawl v7.1
Die
Verkehrszustände
werden
meist
in
6
Gruppen
eingeteilt,
von
1
(wenig
und
flüssiger
Verkehr)
bis
5
(viel
und
sich
stauender
Verkehr)
sowie
6
(Störung
bei
wenig
Verkehr).
The
traffic
conditions
are
usually
divided
into
6
groups,
from
1
(fluid
traffic)
to
5
(very
dense
traffic)
and
6
(traffic
disturbance,
e.g.
traffic
jam).
ParaCrawl v7.1
Und
weil
dies
den
Verkehr
flüssiger
macht
und
Staus
vermeiden
hilft,
nützen
sie
auch
der
Umwelt.
And
because
they
will
smooth
traffic
flow
and
ease
congestion,
theyâ€TMll
benefit
the
environment,
too.
ParaCrawl v7.1
Flüssiger
und
sicherer
Verkehr
ist
für
jedes
Land
der
Welt
ein
Grundpfeiler
für
wirtschaftliches
Wachstum
und
Wohlstand.
Easily
moving,
safe
transportation
is
an
indicator
in
any
country
in
the
world
of
economic
growth
and
well-being.
ParaCrawl v7.1
Im
neuen
Kernnetz
werden
Engpässe
beseitigt,
die
Infrastruktur
modernisiert
und
der
grenzüberschreitende
Verkehr
flüssiger
gestaltet,
was
den
Reisenden
und
Unternehmen
in
der
ganzen
EU
zugute
kommen
wird.
The
new
core
network
will
remove
bottlenecks,
upgrade
infrastructure
and
streamline
cross
border
transport
operations
for
passengers
and
businesses
throughout
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Flüssiger
Verkehr,
Sicherheit,
Information
-
was
im
April
2013
als
Pilotprojekt
gestartet
wurde,
ist
mittlerweile
fixer
Bestandteil
der
ASFINAG:
Die
Traffic
Manager
sind
aus
dem
Verkehrsgeschehen
der
Autobahnen
und
Schnellstraßen
im
Großraum
Wien
nicht
mehr
wegzudenken.
Fluid
mobility,
security,
information
-
which
was
launched
in
April
last
year
as
a
pilot
project,
now
is
a
fixed
part
of
ASFINAG:
The
Traffic
Manager
is
an
indispensable
part
of
the
traffic
of
highways
and
expressways
in
and
around
Vienna.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
intelligentere
Lösungen
als
Fahrverbote:
Wir
verbessern
die
Luftqualität
in
Städten,
indem
der
Verkehr
flüssiger
läuft
und
konsequent
die
Grüne
Welle
eingeführt
wird.
There
are
more
intelligent
solutions
than
driving
bans:
we
are
improving
the
air
quality
in
towns
and
cities
by
enabling
traffic
to
flow
more
freely
and
the
consistent
introduction
of
the
'green
wave.'
ParaCrawl v7.1
Voraussetzung
ist
insbesondere
die
Interoperabilität
des
transeuropäischen
Eisenbahnsystems
als
unabdingbare
Bedingung
für
einen
flüssigen
internationalen
Verkehr.
This
would
involve
achieving
the
interoperability
of
the
trans-European
rail
system,
crucial
to
ensure
that
international
traffic
can
flow
freely.
Europarl v8
Flüssigerer
Verkehr,
aber
auch
die
Ökonomie
der
Größe
würden
zu
einer
saubereren
Umwelt
führen.
The
combination
of
improved
traffic
flow
and
the
economy
of
scale
would
lead
to
a
cleaner
environment.
Europarl v8
Bislang
ist
sie
die
einzige
erneuerbare
Energiequelle,
die
geeignet
ist,
flüssige
Kraftstoffe
im
Verkehr
zu
ersetzen.
So
far
it
is
the
only
renewable
energy
source
which
may
be
used
to
replace
liquid
transport
fuels.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
beseitigen
alle
Hindernisse
für
den
flüssigen
Verkehr
an
den
Straßenübergängen
der
Binnengrenzen,
insbesondere
Geschwindigkeitsbeschränkungen,
die
nicht
ausschließlich
auf
Gesichtspunkten
der
Verkehrssicherheit
beruhen.
Member
States
shall
remove
all
obstacles
to
fluid
traffic
flow
at
road
crossing-points
at
internal
borders,
in
particular
any
speed
limits
not
exclusively
based
on
road-safety
considerations.
DGT v2019
Infolgedessen
werden
die
künftig
zur
Befolgung
dieser
Vorschriften
ergriffenen
Maßnahmen
außerhalb
der
Städte
bei
flüssigem
Verkehr
ihre
größte
Wirkung
im
Sinne
der
Verminderung
des
Straßenverkehrslärms
zeigen.
The
measures
to
be
adopted
to
meet
these
requirements
will
therefore
have
their
optimum
effect
in
reducing
noise
due
to
road
traffic
in
extra-urban
areas
and
in
freely
moving
traffic
conditions.
TildeMODEL v2018
In
ihrem
Bericht
über
die
Anwendung
des
Schengener
Grenzkodex
in
Bezug
auf
die
Binnengrenzen
weist
die
Kommission
auf
drei
spezifische
Probleme
hin:
angebliche
regelmäßige
und
systematische
Kontrollen
in
bestimmten
Gebieten
entlang
der
Binnengrenzen,
Fortbestand
von
Hindernissen
für
den
flüssigen
Verkehr
an
den
Straßenübergängen
der
Binnengrenzen
und
Verzögerungen
bei
der
Unterrichtung
über
eine
geplante
vorübergehende
Wiedereinführung
von
Kontrollen
an
den
Binnengrenzen.
In
its
report
on
the
application
of
the
Schengen
Border
Code
concerning
the
internal
borders,
the
Commission
points
to
three
specific
issues
of
concern:
difficulties
linked
to
alleged
regular
and
systematic
checks
in
certain
internal
border
zones;
maintenance
of
obstacles
to
fluid
traffic
flow
at
road
crossing-points
at
internal
borders;
and
delays
in
the
notification
of
planned
reintroduction
of
internal
borders
controls.
TildeMODEL v2018
Allerdings
wird
der
freie
Personenverkehr
noch
stets
beeinträchtigt,
da
die
Mitgliedstaaten
die
Schengen-Vorschriften
nicht
immer
korrekt
anwenden
und
somit
beispielsweise
Hindernisse
für
den
flüssigen
Verkehr
an
den
Straßenübergängen
der
Binnengrenzen
fortbestehen.
But
obstacles
to
the
free
movement,
such
as
maintenance
of
obstacles
to
fluid
traffic
flow
at
road
crossing-points
at
internal
borders,
remain
because
Schengen
rules
are
not
always
correctly
applied
by
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Der
Kommissionsbericht,
der
auf
der
Grundlage
der
Antworten
der
Mitgliedstaaten
erstellt
wurde,
greift
auch
Informationen
auf,
die
der
Kommission
von
Bürgern
und
Mitgliedern
des
Europäischen
Parlaments
zugetragen
wurden
und
die
angebliche
Kontrollen
an
den
Binnengrenzen
und
immer
noch
vorhandene
Hindernisse
für
den
flüssigen
Verkehr
an
einigen
ehemaligen
Grenzübergängen
betreffen.
The
Commission
report,
prepared
on
the
basis
of
the
Member
States
answers,
also
reflects
information
submitted
to
the
Commission
by
citizens
and
Members
of
the
European
Parliament,
pointing
out
alleged
border
checks
at
the
internal
borders
and
remaining
obstacles
to
fluid
traffic
flow
at
certain
former
border
crossing
points.
TildeMODEL v2018