Translation of "Für leistungen" in English
Ein
Land
kann
für
seine
wirtschaftlichen
Leistungen
bewundert
werden.
A
country
can
be
admired
for
its
economic
achievements.
Europarl v8
Artikel
21
gilt
auch
für
Leistungen
nach
diesem
Kapitel.
Article
21
shall
also
apply
to
benefits
falling
within
this
Chapter.
DGT v2019
Nur
die
Familienangehörigen
eintragen,
für
die
Leistungen
oder
eine
Eintragung
beantragt
wurden.
Complete
only
for
members
of
the
family
for
whom
a
claim
for
benefits
or
a
request
for
registration
has
been
made.
DGT v2019
Die
Aufwendungen
für
diese
Leistungen
gehen
zu
Ihren
Lasten.
The
cost
of
these
benefits
is
payable
by
you.
DGT v2019
Zweitens
müssen
die
Verfahren
für
diese
Leistungen
genauer
betrachtet
werden.
Secondly,
the
procedures
relating
to
this
service
must
be
examined.
Europarl v8
In
beiden
Fällen
brauchen
wir
viel
bessere
Leistungen
für
deutlich
weniger
Geld.
In
both
cases,
we
need
far
better
service
for
much
less
money.
Europarl v8
Für
Lieferungen
und
Leistungen
geht
das
schneller
als
für
Arbeiten.
This
would
bring
immediate
benefits
with
goods
and
services
contracts.
Europarl v8
Die
harmonisierte
Mindestnorm
für
bestimmte
Leistungen
und
Aufnahmebedingungen
muß
für
alle
Unionsländer
gelten.
The
harmonised
minimum
level
for
certain
services
and
reception
facilities
must
apply
to
all
EU
Member
States.
Europarl v8
Für
Leistungen
bei
Arbeitslosigkeit,
ausgenommen
Seeleute:
For
unemployment
benefits,
with
the
exception
of
mariners:
DGT v2019
Ich
möchte
seine
zahlreichen
Leistungen
für
die
europäischen
Bürger
würdigen.
I
would
like
to
pay
tribute
to
his
many
achievements
on
behalf
of
European
citizens.
Europarl v8
Ich
möchte
dem
Taoiseach
und
seinem
Team
für
ihre
Leistungen
danken.
I
should
like
to
thank
the
Taoiseach
and
his
team
for
their
accomplishments.
Europarl v8
Für
diese
Leistungen
gibt
es
bereits
Normen.
There
are
already
standards
for
these
services.
Europarl v8
Es
geht
nicht
darum,
die
gesundheitlichen
Leistungen
für
bedürftige
Frauen
abzubauen.
It
is
not
about
diluting
the
availability
of
health
services
for
women
in
need.
Europarl v8
Dies
ist
ein
hervorragendes
Beispiel
für
unsere
Leistungen
in
diesem
Bereich.
This
is
a
very
striking
example
of
what
we
have
achieved
in
this
area.
Europarl v8
Sie
sind
eine
Grundvoraussetzung
für
gute
Leistungen.
It
is
absolutely
essential
to
good
performance.
Europarl v8
Unter
Daseinsvorsorge
verstehen
wir
Leistungen
für
unsere
Bürger
im
allgemeinen
Interesse.
We
take
the
term
to
mean
services
for
the
public
that
are
provided
in
the
interests
of
all.
Europarl v8
Die
Eltern
sollen
für
nicht
erhaltene
Leistungen
später
entschädigt
werden.
Fines
will
be
issued
to
those
not
complying
with
the
new
rules.
ELRC_2922 v1
Dies
sind
die
Leistungen
für
das
Gesundheitswesen
für
Rentner.
This
is
the
retiree
health
care
benefits.
TED2013 v1.1
Auch
die
Leistungen
für
Behinderte
und
die
Berechtigungsprüfungen
wurden
dramatisch
verändert.
Disability
benefits
and
eligibility
tests
were
also
dramatically
changed.
News-Commentary v14
Für
seine
Leistungen
erhielt
er
einen
Stern
auf
dem
Hollywood
Walk
of
Fame.
For
his
contribution
to
the
motion
picture
industry,
Litvak
has
a
star
on
the
Hollywood
Walk
of
Fame
at
6633
Hollywood
Blvd.
Wikipedia v1.0
Für
seine
Leistungen
beim
Bau
des
Weißmeer-Ostsee-Kanals
erhielt
er
den
Leninorden.
For
his
contribution
to
the
canal’s
construction
he
was
later
awarded
the
Order
of
Lenin.
Wikipedia v1.0
The
Deadlys
werden
verliehen
für
außergewöhnliche
Leistungen
von
Aborigines
und
Torres
Strait
Islandern.
The
Deadlys
are
awarded
for
outstanding
achievement
by
Aboriginal
and
Torres
Strait
Island
people.
Wikipedia v1.0
Für
seine
Leistungen
in
den
Schlachten
erhielt
er
Herrenhäuser
in
England.
For
his
role
in
the
Battle
of
Hastings,
he
received
114
manors
in
England.
Wikipedia v1.0