Translation of "Fähnchen" in English

Ich glaube, das Fähnchen ist richtig.
It seems to me the flag is correct.
Tatoeba v2021-03-10

Alle Häuser in unserer Straße sind wegen der Weltmeisterschaft mit orangefarbenen Fähnchen geschmückt.
All houses in our street are decorated with little orange flags because of the World Cup.
Tatoeba v2021-03-10

Wegen der Weltmeisterschaft sind alle Häuser in unserer Straße mit orangefarbenen Fähnchen verziert.
All houses in our street are decorated with little orange flags because of the World Cup.
Tatoeba v2021-03-10

Wir stecken Fähnchen ein, wo sie diese Woche ist.
Let's put the flags on the map. It's next week's programme.
OpenSubtitles v2018

Was haben die Fähnchen auf der Karte zu bedeuten?
What do those flags on the map indicate?
OpenSubtitles v2018

Dieses Fähnchen bei Los Angeles steht für eine Spur.
This flag, at Los Angeles, indicates a lead.
OpenSubtitles v2018

Dafür der weite Weg nach Rennes, um auf einem Tisch Fähnchen herumzuschieben.
Rush to Rennes just to push little flags around a table.
OpenSubtitles v2018

Alle hintereinander, immer den Fähnchen folgen.
Stay right along in line with them. Follow them little red flags there.
OpenSubtitles v2018

Seht euch mal die Karte an und die Fähnchen.
The murder of your brother has a red flag.
OpenSubtitles v2018

Wo sollen wir dein Fähnchen hinsetzen?
Where shall we put your flag?
OpenSubtitles v2018

Wir können das Fähnchen hierhin setzen, ja?
How about we put your flag here, okay?
OpenSubtitles v2018

Sind wir nur Fähnchen auf Ihrer Karte?
Are we nothing more than a flag on you God damned map?
OpenSubtitles v2018

Verteilt euch irgendwo innerhalb der weißen Fähnchen.
Set up anywhere inside where we got the white flags.
OpenSubtitles v2018

Man schläft mit jemandem und fängt an, die roten Fähnchen wegzureden.
You sleep with someone, you start rationalizing away all the red flags.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe nicht, dass es noch mehr Fähnchen werden.
Let's hope we won't be needing any more of those flags.
OpenSubtitles v2018

Related phrases