Translation of "Fähnchen" in English
Ich
glaube,
das
Fähnchen
ist
richtig.
It
seems
to
me
the
flag
is
correct.
Tatoeba v2021-03-10
Alle
Häuser
in
unserer
Straße
sind
wegen
der
Weltmeisterschaft
mit
orangefarbenen
Fähnchen
geschmückt.
All
houses
in
our
street
are
decorated
with
little
orange
flags
because
of
the
World
Cup.
Tatoeba v2021-03-10
Wegen
der
Weltmeisterschaft
sind
alle
Häuser
in
unserer
Straße
mit
orangefarbenen
Fähnchen
verziert.
All
houses
in
our
street
are
decorated
with
little
orange
flags
because
of
the
World
Cup.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
stecken
Fähnchen
ein,
wo
sie
diese
Woche
ist.
Let's
put
the
flags
on
the
map.
It's
next
week's
programme.
OpenSubtitles v2018
Was
haben
die
Fähnchen
auf
der
Karte
zu
bedeuten?
What
do
those
flags
on
the
map
indicate?
OpenSubtitles v2018
Dieses
Fähnchen
bei
Los
Angeles
steht
für
eine
Spur.
This
flag,
at
Los
Angeles,
indicates
a
lead.
OpenSubtitles v2018
Dafür
der
weite
Weg
nach
Rennes,
um
auf
einem
Tisch
Fähnchen
herumzuschieben.
Rush
to
Rennes
just
to
push
little
flags
around
a
table.
OpenSubtitles v2018
Alle
hintereinander,
immer
den
Fähnchen
folgen.
Stay
right
along
in
line
with
them.
Follow
them
little
red
flags
there.
OpenSubtitles v2018
Seht
euch
mal
die
Karte
an
und
die
Fähnchen.
The
murder
of
your
brother
has
a
red
flag.
OpenSubtitles v2018
Wo
sollen
wir
dein
Fähnchen
hinsetzen?
Where
shall
we
put
your
flag?
OpenSubtitles v2018
Wir
können
das
Fähnchen
hierhin
setzen,
ja?
How
about
we
put
your
flag
here,
okay?
OpenSubtitles v2018
Sind
wir
nur
Fähnchen
auf
Ihrer
Karte?
Are
we
nothing
more
than
a
flag
on
you
God
damned
map?
OpenSubtitles v2018
Verteilt
euch
irgendwo
innerhalb
der
weißen
Fähnchen.
Set
up
anywhere
inside
where
we
got
the
white
flags.
OpenSubtitles v2018
Man
schläft
mit
jemandem
und
fängt
an,
die
roten
Fähnchen
wegzureden.
You
sleep
with
someone,
you
start
rationalizing
away
all
the
red
flags.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
nicht,
dass
es
noch
mehr
Fähnchen
werden.
Let's
hope
we
won't
be
needing
any
more
of
those
flags.
OpenSubtitles v2018