Translation of "Fünfzig" in English

Diese unterhalten seit über fünfzig Jahren sehr enge Beziehungen zur Europäischen Union.
The latter have enjoyed very close relations with the European Union for over fifty years.
Europarl v8

Fünfzig Prozent unserer Energieversorgung kommt von außerhalb der Union.
Fifty per cent of our energy supply comes from outside the Union.
Europarl v8

Fünfzig Prozent gehen immer noch an reiche Mitgliedstaaten wie Deutschland und Frankreich.
We still have fifty percent going to rich Member States, such as Germany and France.
Europarl v8

Fünfzig Jahre sollten doch wohl ausreichend sein, um sich den Bestimmungen anzupassen.
Fifty years should be enough to bring them into line.
Europarl v8

Fünfzig Jahre später, glaube ich, sind die Prioritäten andere.
Fifty years on, I feel that priorities have changed.
Europarl v8

Fünfzig Jahre Kommunismus haben bewiesen, dass dem nicht so ist.
Fifty years of Communism has shown that this is not the case.
Europarl v8

Tatsächlich sind fünfzig von einer Million Menschen Albino.
In fact, 50 out of every million persons are albinos.
Europarl v8

Aufgrund von Geldknappheit sind fünfzig Kinder ihrem Schicksal überlassen worden.
Fifty children have been left to their fate due to a lack of money.
Europarl v8

Fünfzig Prozent aller Frauen haben eine Rente von weniger als 600 EUR.
Fifty per cent of women have a pension of less than EUR 600.
Europarl v8

Also, wenn es fünfzig sein werden, sind es viele.
If there are fifty, that will be a lot.
Europarl v8

Kolleginnen und Kollegen, wir haben fünfzig Erklärungen zur Abstimmung.
Colleagues, we have fifty explanations of vote.
Europarl v8

Dieses Instrument wurde beispielsweise im Vorjahr über fünfzig Mal angewendet.
By way of example, this tool was used over fifty times last year.
Europarl v8

Die Kraft-Wärme-Kopplung ist in der Industrie schon über fünfzig Jahre lang angewandt worden.
The combined production of heat and power has been a feature of industry for over fifty years.
Europarl v8

Herr Präsident, in den nächsten fünfzig Jahren wird sich der Energiebedarf verdoppeln.
Mr President, the need for energy will approximately double over the next fifty years.
Europarl v8

Dazu kann ich mitteilen, dass bereits Testergebnisse zu fünfzig Motorrädern vorliegen.
I could also mention that test results on fifty motorcycles are now available.
Europarl v8

Wir stehen doch heute besser da als vor fünfzig Jahren.
We are better placed today than we were 50 years ago.
Europarl v8

Das tun die führenden Köpfe Europas seit fünfzig Jahren.
For 50 years European leaders have done that.
Europarl v8

Fünfzig Jahre später fühlen wir uns anlässlich des Jubiläums genauso.
Fifty years later, on your festive anniversary, we feel exactly the same.
Europarl v8

In fünfzig Jahren hat das Europäische Parlament viele Kompetenzen und Zuständigkeiten erworben.
In its 50 years this House has gained many competences and a considerable amount of power.
Europarl v8

Frieden, Demokratie und Wohlstand sind heute ebenso wichtig wie vor fünfzig Jahren.
Peace, democracy and prosperity are as important today as they were fifty years ago.
Europarl v8

Fünfzig Prozent der europäischen Bauern sind älter als 55 Jahre.
Fifty per cent of European farmers are over 55 years old.
Europarl v8

Derzeit befindet er sich seit mehr als fünfzig Tagen im Hungerstreik.
He has now been on hunger strike for more than 50 days.
Europarl v8

Doch wo stehen wir fünfzig Jahre später?
However, 50 years on, what are we finding?
Europarl v8

Er selbst ist wegen der Folgen des Unfalls fünfzig Mal im Krankenhaus gewesen.
He has himself been in hospital 50 times due to the effects of the accident.
Europarl v8

Vor fünfzig bis hundert Jahren war der rauchende Fabrikschlot das Symbol der Industriegesellschaft.
Fifty to a hundred years ago, the symbol of industrial society was a smoking factory chimney.
Europarl v8

Welches ist unser Modell für die Union für die nächsten fünfzig Jahre?
What is our model for the Union for the next fifty years?
Europarl v8

Die EGKS ist jetzt nach fünfzig Jahren ihres Bestehens in Abwicklung.
The ECSC is now in liquidation, after operating for fifty years.
Europarl v8

Fünfzig Jahre europäische Integration sind zweifellos ein Grund zum Feiern.
Fifty years of European integration is certainly worth a celebration.
Europarl v8