Translation of "Europäischer rettungsschirm" in English

Im März 2011 beantragte die portugiesische Regierung den europäischen Rettungsschirm.
In March 2011 the Portuguese government applied for the European bailout.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht überraschend, dass Anleihen, die von der Europäischen Finanzstabilitätsfazilität (dem Rettungsschirm der Eurozone) begeben werden, mit einem erheblichen Aufschlag im Vergleich zu deutschen Bundesanleihen gehandelt werden.
It is not surprising that bonds issued by the European Financial Stability Facility (the eurozone’s rescue fund) are trading at a substantial premium over German debt.
News-Commentary v14

Es sind hierzu viele Optionen denkbar – auch, dem Europäischen Rettungsschirm (EFSF) mehr Kompetenzen zu geben.
Many options are possible, including giving the European Financial Stability Facility new powers.
ParaCrawl v7.1

Schließlich hatte auch EZB-Chef Jean-Claude Trichet die Beendigung dieser Aktionen in Aussicht gestellt, als er für den europäischen Rettungsschirm warb.
ECB chief Jean-Claude Trichet had also promised to end this policy when he forcefully advocated carrying out the European bailout.
ParaCrawl v7.1

Es ist absehbar, dass der europäische Rettungsschirm trotz der schwindelerregenden Aufstockung auf Billionenhöhe nicht ausreicht, um dauerhafte Stabilität zu garantieren.
It is foreseeable that the European rescue facility is not sufficient to guarantee long-term stability - despite the dizzying increase of capital stock into the trillions.
ParaCrawl v7.1

Die EU sollte daran arbeiten, den Banken direkten Zugang zu Hilfen aus dem Europäischen Rettungsschirm EFSF zu gewähren, der in Zukunft vom Europäischen Stabilitätsmechanismus ESM abgelöst wird.
"The EU should work on allowing banks direct access to aid from the European financial stability fund (EFSF) to be replaced by the European Stability mechanism (ESM).
ParaCrawl v7.1

Die Diskussionen über den europäischen Rettungsschirm und das Ausmaß, in dem nachrangige Bankenanleihen Verlusten ausgesetzt werden sollen, gehen unvermindert weiter.
During the month ahead the discussion about the future form of the European rescue fund and the extent to which subordinated banking bonds should be exposed to losses will continue unabated.
ParaCrawl v7.1

Die Iren, Griechen und nun auch die Portugiesen können bezeugen, dass es der Umarmung eines Mafiabosses gleichkommt, wenn man von der Europäischen Kommission einen Rettungsschirm bekommt – findet jedenfalls ein Kolumnist im Guardian.
Irish and Greek and now Portuguese citizens can testify that falling into the clutches of the European commission for a bailout is a mobster's embrace, argues a Guardian columnist.
ParaCrawl v7.1