Translation of "Europäische ausrichtung" in English

Wir wollen, daß die Türkei eine positive europäische Ausrichtung erhält.
We want Turkey to have a positive European vocation.
Europarl v8

Die Ukraine hat eine klar europäische Ausrichtung eingeschlagen.
Ukraine now clearly orientates itself towards Europe.
Europarl v8

Worin kommt die europäische Ausrichtung der Veranstaltung zum Ausdruck ?
How is the European dimension of the event demonstrated ?
EUbookshop v2

Worin kommt die europäische Ausrichtung und die Hervorhebung des gemeinsamen Kulturerbes zum Ausdruck ?
European dimension and enhancement of the common cultural heritage
EUbookshop v2

Worin kommt die europäische Ausrichtung der Fortbildungsmaßnahme zum Ausdruck ?
How is the European dimension of your course demonstrated ?
EUbookshop v2

Worin kommt die europäische Ausrichtung und Erschließung des gemeinsamen kulturellen Erbe zum Ausdruck ?
European dimension and enhancement of the common cultural heritage
EUbookshop v2

Wir wollen aber unsere europäische Ausrichtung über Lizenzpartner weiter im Auge behalten.
We want to keep however our European adjustment over license partners further in the eye.
ParaCrawl v7.1

Danach nimmt seine Karriere eine europäische Ausrichtung an.
His career then took a European turn.
ParaCrawl v7.1

Aber das ist doch kein Grund, dass hier nicht eine gemeinsame europäische Ausrichtung erfolgt.
However, that is no reason for failing to develop a common European approach.
Europarl v8

Die Aktivitäten haben darüber hinaus eine europäische Ausrichtung und ermöglichen so die Mobilität der Aktiven.
Its activities furthermore have a European dimension thus permitting the mobility of those practising sport.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahmen werden eine ausgeprägte europäische Ausrichtung haben und sich auf sämtliche Fachkompetenzen stützen.
The activities carried out will have a strong European dimension, and will draw on a range of specific expertise.
TildeMODEL v2018

Eine freie und faire Wahlkampagne würde die europäische Ausrichtung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien bestätigen.
A free and fair election campaign would confirm the FYROM's European orientation.
TildeMODEL v2018

Die EU bekräftigt, dass sie die europäische Ausrichtung der westlichen Balkanstaaten vorbehaltlos unterstützt.
The EU reiterates its unequivocal support to the European perspective of the Western Balkan countries.
TildeMODEL v2018

Das ist für uns eine willkommene Gelegenheit, die unveränderte europäische Ausrichtung unserer Politik zu untermauern.
Germany is in the centre of Europe, not only geographically but also politically.
EUbookshop v2

Damit hat das deutsche Spitzenforschungsprojekt ATHENA von Beginn an auch eine klare europäische Perspektive und Ausrichtung.
Thus, the German cutting-edge research project ATHENA also has a clear European perspective and orientation right from the start.
ParaCrawl v7.1

Im neuen Signet sollten sich sowohl die europäische Ausrichtung als auch Elemente der Branche wieder finden.
The new one should include theEuropean approach, also as elements of the industry.
ParaCrawl v7.1

Der Name zeigt an sich schon, dass diese Universität eine internationale europäische Ausrichtung besitzt.
Father Scarafoni: The title reveals the international European horizons of this new college.
ParaCrawl v7.1

Die europäische Ausrichtung im klassischen Industriegeschäft von InduServ hat sich in den letzten Jahren erheblich ausgedehnt.
The European adjustment in the classical industrial business of InduServ expanded in the last years substantially.
ParaCrawl v7.1

Durch die Proteste kam eine proeuropäische Koalition an die Macht, und ein Jahr später ließ die neue Regierung ihre europäische Ausrichtung erkennen.
The protests brought to power a pro-European coalition and, one year on, the new government proved its European stance.
Europarl v8

Das Weizman-Institut, eine herausragende akademische Einrichtung, das schon seit Jahren eine Vertretung in Brüssel unterhält, bezeugt die europäische Ausrichtung der Forschung in Israel.
The Weizman Institute, an excellent academic institution which has maintained an office in Brussels for years, bears witness to the European direction of research in Israel.
Europarl v8

Frau Pack und andere haben zu Recht unterstrichen, daß das Programm SOCRATES ein wichtiges Instrument für die Ausbildung der jungen Europäer darstellt, für die "europäische" Ausrichtung des Studiums und ganz allgemein für ein offeneres Aufeinanderzugehen.
Mrs Pack and others have rightly highlighted that the Socrates programme is a fundamental instrument for young Europeans, both for their education and for adding a 'European' approach to their studies, and, more generally for a more open approach to others.
Europarl v8

Zusammen mit dem Berichterstatter bin ich der Meinung, daß die Schaffung eines solchen Statuts dazu beitragen wird, den europäischen Geist zu fördern und die europäische Ausrichtung der Unternehmen zu unterstreichen.
Like the rapporteur, I believe that adopting such a statute would raise profiles by underlining companies' European dimension.
Europarl v8

Wir folgen also daher der Berichterstatterin auf diesem wichtigen Gebiet gerade wegen des restriktiven Charakters der Vorschläge für 1999, was ich ja schon erwähnt habe, und weil auf diesem Wege das Europäische Parlament die Ausrichtung auf die bereits erwähnte mittelfristige Strategie irgendwie unterläuft.
We therefore go along with the rapporteur in this important area because of the tight budget proposed for 1999, as I said earlier, and because that would in a way enable the European Parliament to avoid going along with the medium-term strategy I also referred to earlier.
Europarl v8

Das waren wir, die Menschen in der Europäischen Union, denn die europäische Ausrichtung Georgiens und seiner Bevölkerung ist eine Tatsache, die wir ignoriert haben: Hunderte von Georgiern unterzeichneten Ende der 1990er-Jahre einen Aufruf der Radikalen Partei, in der eine europäische Zukunft für Georgien gefordert wurde, die wir ihnen nicht gegeben haben!
We, in the European Union, are those people, because the European inclination of Georgia and its people is a fact that we have ignored. Hundreds of them signed a Radical Party appeal at the end of the 1990s calling for a European future for Georgia, which we have denied them.
Europarl v8