Translation of "Europarechtlich" in English
Kritiker
sind
der
Auffassung,
dass
dies
weder
verfassungs-
noch
europarechtlich
zulässig
sei.
Critics
are
of
the
opinion
that
this
is
not
permissible
under
the
constitution
or
under
European
law.
ParaCrawl v7.1
Sie
seien
europarechtlich
von
den
Mitgliedstaaten
unabhängig
von
der
innerstaatlichen
Rechtsordnung
ohne
Abstriche
umzusetzen.
Under
European
law,
they
are
to
be
implemented
by
the
Member
States
without
any
curtailment
irrespective
of
the
national
legal
system.
ParaCrawl v7.1
Die
Regelungen
des
BWG
und
die
auf
seiner
Basis
erlassenen
Verordnungen
sind
stark
europarechtlich
beeinflusst.
The
provisions
of
the
Banking
Act
and
the
regulations
issued
on
its
basis
are
substantially
influenced
by
European
law.
ParaCrawl v7.1
Diese
sind
in
diesen
Rechtsgebieten
sehr
vorteilhaft,
da
viele
Bereiche
europarechtlich
überlagert
sind.
Since
many
areas
are
governed
by
European
law
in
these
areas
of
law,
experience
abroad
is
highly
advantageous.
ParaCrawl v7.1
Damit
hat
die
Bundesrepublik
den
europarechtlich
gesetzten
Rahmen
zur
Veräußerung
von
Emissionsberechtigungen
vollumfänglich
ausgeschöpft.
The
Federal
Republic
of
Germany
has
thus
fully
utilised
the
possible
scope
of
auctioning
emission
allowances
set
by
European
law.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt
nicht,
dass
nur
europarechtlich
ausgreifende,
rechtsvergleichende
und
interdisziplinäre
Arbeiten
gefördert
würden.
This
does
not
mean
that
only
research
into
European
law,
comparative
or
interdisciplinary
studies
can
be
supported.
ParaCrawl v7.1
Da
immer
mehr
Geschäfte
grenzübergreifend
geschlossen
werden
,
muss
europarechtlich
gewährleistet
sein
,
dass
Regulierungs
-
und
Aufsichtsbehörden
wirksam
zusammenarbeiten
,
um
Marktmissbrauch
zu
verhüten
,
Fälle
von
Marktmissbrauch
aufzudecken
,
entsprechende
Ermittlungen
anzustellen
und
Marktmissbrauch
zu
ahnden
.
Given
the
increasing
number
of
cross-border
activities
,
European
legislation
will
need
to
ensure
that
regulatory
and
supervisory
authorities
work
effectively
together
to
prevent
,
detect
,
4
ECB v1
Da
dieser
Bereich
bereits
europarechtlich
geregelt
war
und
es
hier
um
die
Einführung
einer
internationalen
Norm
zur
Verwirklichung
eines
hohen
Harmonisierungsgrades
geht,
ist
die
Gemeinschaftsmaßnahme
gerechtfertigt.
As
this
area
was
already
legislated
at
European
level
and
it
is
related
to
the
introduction
of
an
international
standard
with
the
objective
of
achieving
a
high
level
of
harmonisation,
the
Community
involvement
is
justified.
TildeMODEL v2018
Da
immer
mehr
Geschäfte
grenzübergreifend
geschlossen
werden,
muss
europarechtlich
gewährleistet
sein,
dass
Regulierungs-
und
Aufsichtsbehörden
wirksam
zusammenarbeiten,
um
Marktmissbrauch
zu
verhüten,
Fälle
von
Marktmissbrauch
aufzudecken,
entsprechende
Ermittlungen
anzustellen
und
Marktmissbrauch
zu
ahnden.
Given
the
increasing
number
of
cross-border
activities,
European
legislation
will
need
to
ensure
that
regulatory
and
supervisory
authorities
work
effectively
together
to
prevent,
detect,
investigate
and
prosecute
market
abuse.
TildeMODEL v2018
Die
europarechtlich
besonders
geschützten
Käferarten
(=
Arten
des
Anhang
IV
der
FFH-Richtlinie)
sind
üblicherweise
Gegenstand
eines
artenschutzrechtlichen
Fachbeitrages
(AFB)
bzw.
einer
speziellen
artenschutzrechtlichen
Prüfung
(saP).
Beetle
species
protected
by
European
law
(=
species
of
annex
IV
of
the
FFH
directive)
are
usually
subject
matter
of
a
species
conservation
regulatory
technical
report
(AFB)
or
of
a
species
protection
assessment
(saP).
ParaCrawl v7.1
Bedeutsamste
Konsequenz
aus
der
europarechtlich
vorgegebenen
Einbeziehung
der
Finanzdienstleistungsgeschäfte
in
das
KWG
und
der
Ausweitung
des
Katalogs
der
Bankgeschäfte
war,
dass
BaFin
und
Deutsche
Bundesbank
seitdem
außer
den
Kreditinstituten
auch
den
gesamten
Finanzdienstleistungssektor
beaufsichtigen.
The
most
significant
consequence
of
the
inclusion
of
financial
services
in
the
Banking
Act
and
the
expansion
of
the
catalogue
of
banking
business
as
required
by
European
law
was
that
BaFin
and
the
Deutsche
Bundesbank
have
since
supervised
the
entire
financial
services
sector
as
well
as
credit
institutions.
ParaCrawl v7.1
Der
Gesetzgeber
beschränkt
sich
hier
nicht
mehr
auf
die
Verwendung
der
Daten
für
die
Verfolgung
schwerer
Straftaten,
sondern
geht
hierüber
-
und
damit
auch
über
die
europarechtlich
vorgegebene
Zielsetzung
der
Datenspeicherung,
die
sich
auch
ihrerseits
allein
auf
die
Verfolgung
von
schweren
Straftaten
ohne
Einschluss
der
Gefahrenprävention
beschränkt
-
weit
hinaus.
Here,
the
legislature
no
longer
confines
itself
to
the
use
of
data
to
prosecute
serious
criminal
offences,
but
goes
far
beyond
this,
and
thus
also
beyond
the
objective
of
data
storage
specified
by
EU
law,
which
also
in
turn
is
restricted
to
the
prosecution
of
serious
criminal
offences,
without
including
the
prevention
of
danger.
ParaCrawl v7.1
Auf
Grundlage
dieses
einfachgesetzlichen
Ergebnisses
wurde
auf
verfassungsrechtlicher
Ebene
mit
einem
Rückgriff
auf
die
US-amerikanische
Fair
Use-Doktrin
untersucht,
ob
europarechtlich
und
verfassungsrechtlich
die
Einführung
eine
Schranke
zugunsten
von
Intermediären
–
wie
Suchmaschinen
–
und
die
damit
verbundene
Änderung
der
Urheberrechtsordnung
zulässig
wäre.
On
the
basis
of
this
singular
legal
result
and
by
resorting
to
the
US-American
fair
use
doctrine
it
is
examined
with
regard
to
European
and
constitutional
law
whether
the
introduction
of
a
gate
in
favour
of
intermediaries
–
such
as
search
engines
–
and
the
related
change
of
copyright
law
would
be
legitimate.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
wenig
spricht
die
Entscheidung
vom
Donnerstag
an,
wie
es
europarechtlich
zu
beurteilen
ist,
dass
man
das
staatliche
deutsche
Lotteriemonopol
weiterhin
unter
anderem
mit
der
Suchtbekämpfung
begründet,
obwohl
private
Anbieter
gleichzeitig
Glücksspielarten
wie
Automatenspiel
und
Sportwetten
in
Spielhallen
oder
im
Internet
anbieten
dürfen,
die
anerkanntermaßen
suchtrelevanter
sind.
Furthermore,
the
decision
taken
on
Thursday
does
not
address
the
question
as
to
the
assessment
under
European
law
of
the
fact
that
the
German
state
lottery
monopoly
is
still
justified,
among
other
reasons,
with
the
combat
of
addiction,
even
though
private
providers
at
the
same
time
are
permitted
to
offer
games
such
as
slot
machines
and
sports
betting
in
gaming
arcades
or
on
the
internet
which
are
known
to
be
more
relevant
in
the
context
of
addiction.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Referendariats
nahm
er
an
international
und
europarechtlich
ausgerichteten
Aufbaustudiengängen
der
Universitäten
Paris
und
Urbino
(Diplôme
de
Droit
Comparé)
teil.
During
his
legal
internship
he
participated
in
international
and
European
law
postgraduate
programs
of
the
Universities
of
Paris
and
Urbino
(Diplôme
de
Droit
Comparé).
ParaCrawl v7.1
Wie
in
anderem
Zusammenhang
bereits
ausgeführt,
folgt
aus
dem
Unionsrecht
die
Verpflichtung
der
Behörden
wie
auch
der
Gerichte,
die
rechtswidrigen
Folgen
eines
Verstoßes
gegen
das
europarechtlich
geprägte
Umweltrecht
zu
beheben
(EuGH,
Urteil
vom
28.
Februar
2012
-
C-41/11
-
Rn.
As
already
elaborated
in
another
context,
the
obligation
of
authorities
as
well
as
of
courts
to
cure
the
consequences
resulting
from
a
breach
of
environmental
law
as
characterised
by
European
law
follows
from
Union
law
(ECJ,
judgement
of
28
February
2012
-
C41/11
-
para.
ParaCrawl v7.1
Das
Innovationsprogramm
und
die
Absenkung
der
Kfz-Steuer
für
schwere
Nutzfahrzeuge
auf
das
europarechtlich
zulässige
Mindestniveau
bringt
uns
dem
Ziel,
die
Wettbewerbsbedingungen
des
deutschen
Gewerbes
zu
verbessern,
ein
großes
Stück
näher.
The
innovation
programme
and
the
lowering
of
the
motor
vehicle
tax
for
heavy
goods
vehicles
to
the
minimum
rate
admissible
according
to
EU
legislation
will
bring
us
much
closer
to
our
aim
of
improving
the
conditions
of
competition
of
the
German
road
haulage
industry.
ParaCrawl v7.1
Für
diese
Koordinierungsaufgabe
hat
der
Rat
der
Europäischen
Union
die
Verordnung
1408/71
und
die
dazugehörige
Durchführungsverordnung
574/72
beschlossen,
welche
sicherstellen,
dass
jemand,
der
von
seinem
europarechtlich
sichergestellten
Freizügigkeits-
und
Aufenthaltsrecht
Gebrauch
gemacht
hat,
sich
in
keiner
schlechteren
Lage
befinden
darf,
als
jemand,
der
stets
in
ein
und
demselben
Mitgliedstaat
gewohnt
und
gearbeitet
hat.
For
the
task
of
coordinating
this,
the
Council
of
the
European
Union
approved
Regulation
1408/71
and
implementation
of
regulation
574/72,
which
ensures
that
anyone
who
has
made
use
of
his
right
to
free
movement
and
right
of
residence
guaranteed
by
European
law
does
not
find
him/herself
in
a
worse
position
as
someone
who
has
always
lived
and
worked
in
one
single
Member
State.
ParaCrawl v7.1
Der
Beschwerdeführer
hat
weiter
geltend
gemacht,
der
Erlass
von
Prüfungsentscheidungen
ohne
jede
Begründungspflicht
verstoße
gegen
fundamentale
Rechtsprinzipien
des
Europarechts,
insbesondere
des
Europäischen
Verwaltungsrechts
und
der
Grundrechtsschutz
des
deutschen
Verfassungsrechts
gelte
analog
europarechtlich.
The
appellant
further
claims
that
the
issuing
of
examination
decisions
without
any
obligation
to
substantiate
them
is
in
breach
of
fundamental
principles
of
European
law,
in
particular
European
administrative
law,
and
that
the
protection
of
fundamental
rights
under
the
German
constitution
applies
mutatis
mutandis
under
European
law.
ParaCrawl v7.1
Dazu
ist
anzumerken,
dass
gerade
auch
das
Klimaschutzgesetz
in
Anlage
2
den
CO2-Ausstoß
des
Luftverkehrs
explizit
ausnimmt,
da
dieser
eben
nicht
Österreich
zuzurechnen,
sondern
europarechtlich
geregelt
ist.
In
this
regard,
it
should
be
noted
that
the
Austrian
Climate
Protection
Act
explicitly
excludes
the
CO2
emissions
caused
by
flight
traffic,
considering
that
this
is
not
assigned
to
Austria
but
is
legally
regulated
on
a
European
level.
ParaCrawl v7.1
Neben
diesen
europarechtlich
vorgegebenen
Bestimmungen
enthält
das
BWG
zudem
zahlreiche
Normen,
in
denen
die
historisch
gewachsenen
Besonderheiten
des
österreichischen
Bankwesens
angemessen
berücksichtigt
werden.
In
addition
to
these
provisions
at
the
European
level,
the
Banking
Act
contains
numerous
standards
that
take
proper
account
of
the
specifically
Austrian
components
of
the
banking
system.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
der
bayerische
Ministerpräsident
jetzt
wieder
eine
–
europarechtlich
unzulässige
–
Pkw-Maut
für
Ausländer
fordert,
ist
dies
ein
durchsichtiges
Wahlkampfmanöver.
Even
if
the
Bavarian
Premier
is
again
calling
for
a
passenger
car
toll
for
non-residents
–
which
would
be
inadmissible
under
EU
law
–
this
is
a
rather
transparent
campaign
maneuver.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Anforderungen
von
Basel
III
in
der
EU
Rechtskräftigkeit
zu
verleihen,
muss
das
Abkommen
europarechtlich
verankert
und
in
das
Bankenaufsichtsrecht
eingegliedert
werden.
In
order
for
Basel
III
to
obtain
legal
status
in
the
EU,
it
has
to
be
introduced
into
European
law
and
into
the
banking
supervision
law.
ParaCrawl v7.1