Translation of "Es läuft ganz gut" in English

Im Moment läuft es ganz gut für uns.
And the truth is that a lot is going pretty well for us in this transition.
TED2020 v1

Es läuft hier alles ganz gut.
I'm getting on pretty well here.
OpenSubtitles v2018

Es läuft so weit ganz gut, Sir.
We seem to be getting along all right, shir... sir.
OpenSubtitles v2018

Ich denke mal, es läuft ganz gut.
Oh, I guess it's going pretty good.
OpenSubtitles v2018

Tom Brokaw vielleicht nicht gerade, aber es läuft ganz gut.
I don't know about "Tom Brokaw" exactly, but, yeah, ifs looking pretty good.
OpenSubtitles v2018

Bei mir läuft es ganz gut.
I do all right.
OpenSubtitles v2018

Ja, es läuft alles ganz gut.
Everything's going just fine.
OpenSubtitles v2018

Es läuft ganz gut, denke ich, für den Anfang.
I'm doing pretty good, I think, as a start.
OpenSubtitles v2018

Hab' gehört, bei dir läuft es ganz gut im Pit.
Heard you're doing okay in the Pit.
OpenSubtitles v2018

Oh, es läuft ganz gut.
Thank you very much.
OpenSubtitles v2018

Aber er hat da ein Restaurant aufgemacht und es läuft ganz gut.
Now he's opened a restaurant, and is doing well.
OpenSubtitles v2018

Wenn man den Eber-Kopf verkauft, läuft es ganz gut von alleine.
When you sell boar's head, it pretty much runs itself.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, es läuft ganz gut.
I thought I was doing okay.
OpenSubtitles v2018

Es läuft ganz gut, würde ich sagen.
Oh, quite all right, I suppose.
OpenSubtitles v2018

Es läuft doch ganz gut für Sie beide, oder nicht?
It's workin' out pretty well for both of you, right?
OpenSubtitles v2018

Bei Shadow und Clarke läuft es zurzeit ganz gut.
Shadow and Clarke are doing all right now.
OpenSubtitles v2018

Klingt als läuft es ganz gut für dich.
Sounds like you’re doing quite well for yourself.
ParaCrawl v7.1

Auch sonst läuft es ganz gut bei „bamBIOni“.
And things are running otherwise rather well at “bamBIOni”.
ParaCrawl v7.1

Es läuft doch alles ganz gut, weshalb sollten wir uns da jetzt also einmischen?
Things were going well, so why spoil them?
Europarl v8

Bisher läuft es ganz gut, aber ich traf wohl noch nicht auf einen Bewehrungsstab.
It's going pretty good so far, but I don't think I've hit any rebar.
OpenSubtitles v2018

Zwischen Ihnen und John Ross läuft es wohl ganz gut, seit J.R. gestorben ist.
You know, it seems like things have been pretty good between you and John Ross since J.R.'s passing.
OpenSubtitles v2018

Aber nicht nur wegen meines Geburtstages, ich meine natürlich auch, aber weißt du, Lily und Dad und wir alle zusammen, ich finde, es läuft im Moment ganz gut.
Well, not just about my birthday. I mean, of course about my birthday but you know, Lily and Dad and all of us together. I don't know.
OpenSubtitles v2018

Ja, es läuft ganz gut, wenn man bedenkt, dass ich auf den Arsch fallen sollte.
I guess I'm not doin' too bad, you know, 'specially for a woman who should be fallin' flat on her ass.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten sagen: "Manchmal bin ich in schlechter Stimmung und manchmal läuft es ganz gut, aber das ist in Ordnung.
We could say, "Sometimes I have bad moods and sometimes things go well, but that's okay.
ParaCrawl v7.1

Es läuft bisher ganz gut, aber ich würde gerne Leute haben, die die Veranstaltung mitorganisieren wollen, nur um sicherzustellen, dass sie auch dann stattfindet, wenn ich am Ende nicht kommen kann (weil ich krank sein könnte oder so).
It’s going well so far, but I would love to see people who want to co-organize the event, just to make sure that it takes place even if I cannot come in the end (because I might be ill or so).
ParaCrawl v7.1

Ich habe Glück, dass ich diese Firma vor fast zehn Jahren gegründet habe und es läuft ganz gut.
I'm lucky that I founded this company nearly ten years ago and things are going very well.
ParaCrawl v7.1