Translation of "Es ist unmöglich" in English
Es
ist
immer
noch
unmöglich,
deswegen
wählen
wir
diesen
sektorbezogenen
Ansatz.
It
still
is,
so
we
therefore
have
this
sectoral
approach.
Europarl v8
Sonst
ist
es
völlig
unmöglich,
Sie
zu
hören.
At
the
moment
we
simply
cannot.
Europarl v8
Für
die
Landwirte
ist
es
unmöglich,
so
weiterzumachen
wie
bisher.
Farmers
cannot
continue
as
at
present.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
es
praktisch
unmöglich,
die
Arbeitszeiten
dieser
Personengruppe
zu
kontrollieren.
What
is
more,
it
is
virtually
impossible
in
practice
to
control
the
working
time
of
this
group
of
people.
Europarl v8
Es
ist
unmöglich,
diese
Krise
im
Alleingang
zu
bewältigen.
We
cannot
get
out
of
this
on
our
own.
Europarl v8
Es
ist
unmöglich,
unsere
Diskussionen
in
solch
einer
Atmosphäre
abzuhalten.
It
is
impossible
to
hold
our
discussions
in
such
an
atmosphere.
Europarl v8
Es
ist
absolut
unmöglich,
einen
Asylantrag
in
27
Ländern
zu
stellen.
It
is
absolutely
impossible
to
apply
for
asylum
in
27
countries.
Europarl v8
Es
ist
unmöglich,
alles
vorherzusagen.
It
is
actually
impossible
to
predict
everything.
Europarl v8
Es
ist
unmöglich,
das
Verbot
zu
kontrollieren.
It
is
impossible
to
control
the
banning.
Europarl v8
Es
ist
vollkommen
unmöglich,
auf
dem
Bildschirm
die
Namen
zu
erkennen.
I
hope
this
evening
that
the
Commissioner
will
agree
with
me
not
only
that
disabled
access
is
a
basic
right
but
also
that
we
must
insist
that
in
the
future
at
least
all
European
high-speed
trains
allow
easy
access
for
all.
It
is
my
contention
that
we
all,
as
Europeans,
will
benefit
from
high-speed
trains.
Europarl v8
Es
ist
einfach
unmöglich,
Arbeitszeiten
von
Selbständigen
zu
kontrollieren.
It
is
simply
impossible
to
control
the
working
hours
of
self-employed
people.
Europarl v8
Selbst
mittelfristig
ist
es
unmöglich,
eine
gleichzeitige
Mitgliedschaft
in
beiden
Organisationen
aufrechtzuerhalten.
Even
in
the
mid-term
perspective,
it
will
not
be
possible
to
maintain
membership
in
both
organisations
at
the
same
time.
Europarl v8
Dabei
ist
es
fast
unmöglich
festzustellen,
von
welchem
Schiff
das
Öl
kommt.
And
it
is
virtually
never
possible
to
determine
which
vessel
the
oil
has
come
from.
Europarl v8
Es
ist
praktisch
unmöglich,
sinnvolle
Mindesteinfuhrpreise
festzusetzen.
This
makes
it
practically
impossible
to
establish
meaningful
minimum
import
prices.
DGT v2019
Es
ist
fast
unmöglich,
auf
Naturkatastrophen
vorbereitet
zu
sein.
It
is
almost
impossible
to
plan
for
natural
disasters.
Europarl v8
Es
ist
unmöglich,
eine
Gesellschaft
zu
entwickeln,
wenn
Bomben
explodieren.
It
is
impossible
to
develop
a
society
if
there
are
bombs
going
off.
Europarl v8
Es
ist
jetzt
unmöglich,
sämtliche
Prioritäten
für
dieses
Jahr
umzustellen.
Now
it
is
impossible
to
rearrange
all
the
priorities
for
this
year.
Europarl v8
Es
ist
aber
einfach
unmöglich,
diese
Region
völlig
zu
umgehen.
However,
it
is
simply
impossible
to
avoid
this
region
altogether.
Europarl v8
Inzwischen
ist
es
unmöglich,
sich
in
den
besetzten
Gebieten
frei
zu
bewegen.
Movement
is
now
all
but
impossible
in
the
occupied
territories.
Europarl v8
Es
ist
schlichtweg
unmöglich,
über
Hunderte
Änderungsvorschläge
innerhalb
einer
Abstimmungsstunde
sachgerecht
abzustimmen.
It
is
quite
simply
impossible
to
vote,
with
full
knowledge
of
the
facts,
on
hundreds
of
amendments
in
one
hour
of
voting
time.
Europarl v8
Praktisch
ist
es
unmöglich,
Futtermittel
ohne
unerwünschte
Stoffe
zu
fordern.
In
practice
it
is
impossible
to
demand
that
animal
feedingstuffs
should
contain
no
undesirable
substances
at
all.
Europarl v8
Es
ist
praktisch
unmöglich,
sie
herauszufiltern.
It
is
practically
impossible
to
filter
out
dioxins.
Europarl v8
Es
ist
unmöglich,
an
etwas
festzuhalten,
was
man
nur
selbst
will.
It
is
impossible
for
people
to
set
down
what
they
alone
want.
Europarl v8
Es
ist
unmöglich,
detailliert
nachzuweisen,
wie
Auffassungen
und
Ansichten
geformt
werden.
It
is
not
possible
to
provide
a
detailed
account
of
how
opinions
and
views
are
formed.
Europarl v8
Dem
Rechnungshof
ist
es
fast
unmöglich,
Einsicht
in
Dokumente
zu
bekommen.
It
is
almost
impossible
for
the
Court
of
Auditors
to
obtain
access
to
documents.
Europarl v8
Es
ist
unmöglich,
menschliches
Leid
zu
beurteilen.
It
is
impossible
to
evaluate
human
suffering.
Europarl v8
Es
ist
einfach
unmöglich,
eine
arithmetische
Teilung
in
zwei
gleiche
Hälften
vorzunehmen.
It
is
simply
impossible
to
apply
an
arithmetical
division
into
equal
halves.
Europarl v8
Heißt
dass,
dass
es
unmöglich
ist,
auf
die
Ursachen
einzuwirken?
Is
this
to
say
it
is
impossible
to
act
on
the
causes?
Europarl v8
Es
ist
fast
unmöglich,
eine
Colaflasche
zu
zerbrechen.
It's
nearly
impossible
to
break
a
Coke
bottle.
TED2013 v1.1