Translation of "Es ist bereits" in English
Nun,
auch
in
dieser
Frage
ist
es
bereits
zu
spät.
Well,
here
again
we
are
lagging
behind.
Europarl v8
Es
ist
bereits
spät,
und
Sie
kennen
doch
die
Geschäftsordnung.
It
is
late,
and
you
are
well
aware
of
the
Rules.
Europarl v8
Es
ist
bereits
so,
dass
80
%
des
Eiweißpflanzenbedarfs
importiert
werden
müssen.
The
fact
is
that
80%
of
our
protein
crop
requirement
already
has
to
be
imported.
Europarl v8
Es
ist
bereits
verfügbar,
wenn
es
angefordert
und
ernsthaft
gebraucht
wird.
It
is
readily
available,
if
requested
and
if
genuinely
needed.
Europarl v8
Auf
diesem
Gebiet
ist
es
bereits
zu
enormen
Verbesserungen
gekommen.
Huge
improvements
have
been
made
in
this
area.
Europarl v8
Es
ist
jetzt
bereits
zwei
Jahre
her,
daß
Anklage
erhoben
wurde.
It
is
two
years
since
charges
were
laid.
Europarl v8
Es
ist
bereits
möglich,
so
genannte
Kofferbomben
herzustellen.
It
is
already
possible
to
manufacture
what
are
known
as
suitcase
bombs.
Europarl v8
Jetzt
ist
es
bereits
12.30 Uhr.
It
has
now
gone
12.30
p.m.
Europarl v8
Es
ist
bereits
so
bei
Butter
und
Fleisch.
It
has
already
happened
for
butter
and
meat.
Europarl v8
Es
ist
natürlich
schwer,
bereits
über
Haushalte
zu
sprechen.
Naturally
it
is
difficult
to
mention
budgets
at
this
early
stage.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
ist
bereits
sehr
viel
gesagt
worden.
Mr
President,
a
great
deal
has
been
said
already.
Europarl v8
Es
ist
uns
bereits
gelungen,
die
Entscheidungsprozesse
zu
verkürzen.
We
have
already
succeeded
in
reducing
the
time
it
takes
to
come
to
a
decision.
Europarl v8
Es
ist
bereits
viel
Hilfe
geleistet,
aber
noch
zu
wenig
erreicht
worden.
Much
aid
has
already
been
given,
but
too
little
has
been
achieved.
Europarl v8
Und
es
ist
bereits
viel
getan
worden.
And
a
great
amount
of
work
has
already
been
done.
Europarl v8
Ungeachtet
dieser
Vorarbeiten
ist
es
zweckmäßig,
bereits
jetzt
einige
Wegmarkierungen
vorzunehmen.
Despite
this
preparation,
it
would
be
useful
to
set
down
a
few
markers
now.
Europarl v8
Es
ist
im
Übrigen
bereits
grenzübergreifend.
In
addition,
it
is
already
cross-border
in
nature.
Europarl v8
Es
ist
bereits
in
etwa
45
Ländern
zugelassen.
It
has
already
been
approved
in
some
45
countries.
Europarl v8
Es
ist
bereits
vorhanden,
und
wir
sollten
weitaus
fortschrittlicher
sein.
It
is
already
there
and
we
need
to
be
a
lot
more
progressive.
Europarl v8
Für
einige
Dinge
ist
es
bereits
zu
spät.
For
some
things,
it
is
already
too
late.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
ist
es
bereits
nach
Irland
und
Polen
gefahren.
As
you
know,
it
has
already
sailed
to
Ireland
and
Poland.
Europarl v8
Es
ist
bereits
die
fünfte
Auflage.
It's
already
the
fifth
edition!
ELRA-W0201 v1
Es
ist
bereits
ein
Skriptpaket
mit
dem
Namen
%1
installiert.
There
is
already
a
script
package
named
%1
installed.
KDE4 v2
Es
ist
bereits
ein
Build-Ordner
eingerichtet.
Build
directory
already
configured.
KDE4 v2
Es
ist
bereits
ein
Signatur-Zertifikat
installiert.
You
already
have
this
signer
certificate
installed.
KDE4 v2
Und
der
Grund
ist:
es
wurde
bereits
gemacht.
And
the
reason
is,
it's
been
done.
TED2020 v1
Es
ist
bereits
in
weiten
Teilen
seines
ursprünglichen
Verbreitungsgebietes
ausgerottet.
It
is
extirpated
from
most
of
its
original
range.
Wikipedia v1.0
Als
John
sich
Elizabeth
emotional
öffnen
will,
ist
es
bereits
zu
spät.
Elizabeth
tells
him
that
it
is
too
late
as
she
leaves
the
apartment.
Wikipedia v1.0
Es
ist
bereits
über
Fälle
von
Albinismus
bei
Schildkröten
berichtet
worden.
Albinism
cases
in
turtles
have
already
been
reported.
Tatoeba v2021-03-10
Sechstens
ist
es
wichtig,
bereits
frühzeitig
nachhaltige
Wachstumsmuster
zu
etablieren.
Sixth,
it
is
important
to
establish
sustainable
growth
patterns
early
on.
News-Commentary v14