Translation of "Es hieß" in English
Es
hieß,
bis
etwa
10.00
Uhr.
I
was
informed
that
it
would
run
until
about
10
a.m.
Europarl v8
Es
hieß,
sie
sollten
keine
kurzen
Röcke
tragen.
It
was
said
that
they
should
not
wear
short
skirts.
Europarl v8
Wie
oft
hieß
es:
Ganz
Europa
ist
Inland.
How
often
have
we
heard
it
said
that
Europe
was
a
single
territory?
Europarl v8
In
den
Nachrichten
hieß
es,
sie
seien
an
Kälte
gestorben.
The
news
programmes
reported
that
they
died
of
cold.
Europarl v8
Auf
der
Titelseite
des
Economist
hieß
es
diese
Woche
daß
Europa
nicht
arbeite.
As
the
front
cover
of
The
Economist
said
this
week:
Europe
is
not
working!
Europarl v8
In
der
Antwort
des
Kommissars
hieß
es,
diese
Hilfe
sei
ein
Kostenvorteil.
It
was
said
in
the
Commissioner's
response
that
this
aid
is
a
cost
advantage.
Europarl v8
Da
hieß
es:
"
Auf
das
Rote
Kreuz
wird
nicht
geschossen"
.
We
did
not
think
anyone
would
fire
on
the
Red
Cross.
Europarl v8
Es
hieß,
dies
zu
sagen,
sei
Demagogie.
It
has
been
said
that
saying
this
is
demagogy.
Europarl v8
Es
hieß,
dass
14
Kapitel
wegen
des
Ankara-Protokolls
eingefroren
wurden.
It
has
been
said
that
14
chapters
are
frozen
because
of
the
Ankara
Protocol.
Europarl v8
Es
hieß,
dass
nun
alles
anders
und
besser
werden
würde.
We
were
told
that
it
was
all
going
to
change,
it
was
all
going
to
be
made
better.
Europarl v8
Irgendwann
hieß
es,
Politik
sei
nicht
wichtig.
At
one
stage
people
said
that
politics
is
not
that
important.
Europarl v8
Im
Mai
hieß
es,
die
Aufständischen
würden
innerhalb
kurzer
Zeit
besiegt.
In
May,
the
message
was
that
the
insurgents
would
be
defeated
before
long.
Europarl v8
Auf
Nachfrage
bei
den
Fraktionen
hieß
es,
es
war
der
Parlamentsdienst.
When
I
asked
them,
I
was
told
it
was
the
Parliamentary
services
that
had
done
it.
Europarl v8
Am
Anfang
hieß
es,
man
schickt
eine
EU-Truppe
dorthin.
At
the
start,
the
talk
was
about
sending
an
EU
force
there.
Europarl v8
Als
Antwort
hieß
es,
das
sei
eine
Angelegenheit
der
Nationalstaaten.
In
reply,
I
was
told
this
was
a
matter
for
the
Member
States.
Europarl v8
Es
hieß
Nein
auf
allen
Bänken.
It
was
a
‘no’
from
all
sides.
Europarl v8
Die
Fahrbahn
musste
während
der
Unfallaufnahme
gesperrt
werden,
hieß
es
weiter.
The
road
had
to
be
blocked
off
while
the
accident
was
being
investigated,
the
statement
continued.
WMT-News v2019
Die
Kriminalpolizei
ermittelt,
hieß
es
am
Freitag.
The
Criminal
Investigation
Department
is
investigating
the
matter,
it
was
stated
on
Friday.
WMT-News v2019
Ein
"Sternenpfad"
komme
dem
Informationsbedürfnis
vieler
Harzbesucher
entgegen,
hieß
es.
An
"astral
path"
satisfies
many
Harz
visitors'
need
for
information,
it
is
said.
WMT-News v2019
Vor
2011
hieß
es
im
Familienpakt:
Before
2011,
the
family
pact
stipulated
as
follows:
ELRA-W0201 v1
Im
Sommer
hieß
es,
harte
Arbeit
im
heißen
Tennesseesommer
zu
verrichten.
Summers
were
hard,
hard
work,
in
the
heat
of
Tennessee
summers.
TED2013 v1.1
Früher
hieß
es,
wie
kontrollieren
wir
ihr
Erdöl?
Before
it
was,
how
do
we
control
their
oil?
TED2020 v1
Bis
1843
hieß
es
"Wabassee
County".
The
county
was
set
off
in
1840
as
Wabassee
County,
and
renamed
in
1843.
Wikipedia v1.0
Nur
in
der
Zeit
1934–1940
und
1944–1958
hieß
es
"Adelphi
Theatre".
The
Adelphi
Theatre
(1934–1940
and
1944–1958),
originally
named
the
Craig
Theatre,
opened
on
December
24,
1928.
Wikipedia v1.0
Es
hieß,
dass
er
das
Mandat
des
Himmels
verloren
habe.
It
was
said
that
he
had
lost
the
Mandate
of
Heaven.
Wikipedia v1.0
Bis
1843
hieß
es
"Notipekago
County".
It
was
set
off
in
1840
as
Notipekago,
but
its
name
was
changed
in
1843.
Wikipedia v1.0