Translation of "Es geht schlag auf schlag" in English

Wir graben, hacken pausenlos, so geht es Schlag auf Schlag.
To dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig is what we like to do
OpenSubtitles v2018

Es geht jetzt Schlag auf Schlag.
They're going down fast.
OpenSubtitles v2018

Und dann geht es Schlag auf Schlag.
And then everything goes quickly
QED v2.0a

Danach geht es Schlag auf Schlag.
And so it goes on and on.
ParaCrawl v7.1

Im August geht es Schlag auf Schlag!
It's all going on in August!
CCAligned v1

Dann geht es Schlag auf Schlag:
Then the ball begins rolling:
ParaCrawl v7.1

Hier geht es Schlag auf Schlag, Niklas Timmermann kommt auf die Bühne.
Niklas Timmermann comes to the stage.
ParaCrawl v7.1

Nun geht es Schlag auf Schlag in die Höhle der Löwen.
Now, you are heading for "The Lion's Den".
ParaCrawl v7.1

Bei der neuen Astra-Generation geht es weiter Schlag auf Schlag.
The new Astra generation is continuing to grab the headlines.
ParaCrawl v7.1

Zwischendurch ein kurzer Schluck aus der Bierpulle, und dann geht es Schlag auf Schlag weiter.
Occasionally a short gulp from the beer bottle, and then it goes on, one hit after the other.
ParaCrawl v7.1

Seit dem Gipfeltreffen in Essen geht es Schlag auf Schlag, und wenn dieser Bericht gemeinsame Mindesteinkommen und gemeinsame Mindestlöhne vorschlägt, so gerät man auf Abwege, die weder für dieses Parlament, noch für die Kommission oder die Bevölkerungen der Europäischen Union gut sind.
This has happened in rapid succession just since the summit meeting in Essen, and when this report proposes common minimum incomes and common minimum wages, you are moving out onto a slippery slope which will not do for either this Parliament, the Commission or the populations within the European Union.
Europarl v8

Seit dem Gipfeltreffen in Essen geht es Schlag auf Schlag, und wenn dieser Bericht gemeinsame Mindesteinkommen und gemeinsame Mindestlöhne vor schlägt, so gerät man auf Abwege, die weder für dieses Parlament, noch für die Kommission oder die Bevölkerungen der Europäischen Union gut sind.
It is true that it is an issue .that affects the nation states, but it is also true that Europe cannot pretend not to see that the citizens of Europe have great expectations of an overall, coordinated answer.
EUbookshop v2

Hockenheim, Oschersleben, Mugello und nun EuroSpeedway – in der DTM 2008 geht es weiter Schlag auf Schlag.
Hockenheim, Oschersleben, Mugello and now the EuroSpeedway – the action moves on quickly in the 2008 DTM.
ParaCrawl v7.1

Es geht wahrlich Schlag auf Schlag, denn das thrashige The Curse That Haunts The Earth muss aufgrund der verdammt punktierten Taktwechsel ebenso erwähnt werden – ja, das Quartett weiß, wie man elektrisierenden Black Metal verpacken muss.
Sorry, but I have to mention the Thrash-influenced bullet The Curse That Haunts The Earth, because of its damn effective measure changes. The quartet proves its ability to compose electrifying Black Metal again and again.
ParaCrawl v7.1

In den kommenden Wochen geht es nun Schlag auf Schlag: in Russland, der Schweiz, Frankreich, der Türkei, Kroatien, Slowenien und im Iran werden auf der drinktec Roadshow auch in diesen Ländern internationale Beziehungen gefestigt.
Over the coming weeks, the drinktec roadshow will be visiting Russia, Switzerland, France, Turkey, Croatia, Slovenia, and Iran, with the aim of, once again, bolstering relationships in those countries.
ParaCrawl v7.1

Dann geht es fast Schlag auf Schlag und wir beschliessen, nur noch in einem gewissen Bereich entlang der Baumstämme hin- und herzudümpeln.
Then everything goes quickly and we decide to roll gently in a certain area along the tree-trunks.
ParaCrawl v7.1

Es geht ständig Schlag auf Schlag, aber offenbar ist das der richtige Weg, selbst in rückläufigen Märkten erfolgreich Kunden zu begeistern und insgesamt weiter und weiter zu wachsen.
It is a constant blow-by-blow assault but apparently this is the right way to inspire and tackle a declining market and continue to grow.
ParaCrawl v7.1

Seit diesem Konzert im Nationalmuseum geht es Schlag auf Schlag mit Konzertauftritten unter anderem in Dänemark, Deutschland, Holland und Belgien.
Since the concert at the National Museum, momentum has been gathering, with concerts in Denmark, Germany, Holland and Belgium.
ParaCrawl v7.1

Manchmal könnten die starken Ideen noch ein bisschen mehr Zeit zur Entfaltung brauchen, so geht es Schlag auf Schlag und die Band versucht (eventuell zu viele) unterschiedliche Elemente in den Songs unterzubringen, aber so wird es niemals langweilig und die Musik fordert konzentriertes Zuhören.
Sometimes the strong ideas might need a bit more time to unfold, but the band tries to put a lot of different elements into the songs, so it never gets boring and the music demands concentrated listening.
ParaCrawl v7.1

Dann geht es Schlag auf Schlag mit den Bauarbeiten am neuen Windpark weiter: Im Dezember folgen Arbeiten an der Kabeltrasse, bei denen insgesamt 22 km Kabel verlegt werden müssen.
And then the construction work on the new wind farm will proceed apace: in December the work will be performed on the cable run, where a total of 22 km of cable has to be laid.
ParaCrawl v7.1

Gleich nach der Eröffnung im März geht es "Schlag auf Schlag": Vom 25. bis 28. März tagt der Kongress der Deutschen Gesellschaft für Chirurgie mit mehr als 5.000 Teilnehmern.
Immediately after opening in March the calendar will be packed: From 25 to 28 March the Congress of the German Society for Surgery will be taking place with more than 5,000 delegates taking part.
ParaCrawl v7.1

In der American Le Mans-Serie geht es Schlag auf Schlag: In Long Beach (Kalifornien) und Houston (Texas) stehen innerhalb einer Woche gleich zwei Stadtrennen auf dem Programm – und damit zwei weitere Bewährungsproben für den bisher ungeschlagenen Audi R10 TDI.
The American Le Mans Series is moving along at a rapid pace: With Long Beach (California) and Houston (Texas) coming up, as many as two city races are on the agenda within just one week – putting the Audi R10 TDI, which has remained unbeaten so far, to the test yet again.
ParaCrawl v7.1