Translation of "Es bedauern" in English

Sie werden es nicht bedauern, das kann ich Ihnen versichern.
They will not regret it, I can guarantee that.
Europarl v8

Es ist zu bedauern, dass Kollegen der Rechten anderer Meinung sind.
It is with regret that colleagues on the right differed.
Europarl v8

Wir bedauern es sehr, daß dies nicht gelungen ist.
We very much regret that this was not done.
Europarl v8

Wir bedauern es vor allem, daß das Instrument der Regulierung gewählt wurde.
We think it is particularly regrettable that the instrument of regulation was opted for.
Europarl v8

Du wirst es bedauern, wenn du deine Nase dort hinein steckst.
You'll regret it if you stick your nose there.
Tatoeba v2021-03-10

Wir bedauern es, dass wir Ihnen nicht helfen konnten.
We're sorry we weren't able to help you.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn Sie noch so ein Gesuch schreiben, werden Sie es ewig bedauern.
You bring me one more and you'll regret it the rest of your days.
OpenSubtitles v2018

Sie werden es noch mehr bedauern, als Ihnen lieb ist.
You may be sorrier than you think.
OpenSubtitles v2018

Und wenn wir es persönlich auch bedauern, Trinkgelder dürfen wir nicht annehmen.
And although we both might regret it personally, no tipping is permitted.
OpenSubtitles v2018

Egal was passiert, ich werde es nicht bedauern.
Whatever happens, there'll be no regrets.
OpenSubtitles v2018

Kämt ihr mit, würdet ihr es nicht bedauern.
If you two left now, you would not regret it.
OpenSubtitles v2018

Im Krieg gibt es kein Bedauern, Rotschopf.
There's no regrets in war, Red.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mir folgen, sorge ich dafür, dass Sie es bedauern.
You follow me, I'll make sure you regret it.
OpenSubtitles v2018

Auf eine Weise, für die es kein Bedauern geben sollte.
Ways that shouldn't be measured with regret.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr tötet, gibt es kein Bedauern.
When you kill, there is no regret.
OpenSubtitles v2018

Lass es mich nicht bedauern, dass ich dir das übertragen habe.
Don't make me regret putting you in charge.
OpenSubtitles v2018

Es ist zu bedauern, dass es so weit gekommen ist.
It's unfortunate that it has come to this.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, ich werde es bedauern.
I know I'm gonna regret this.
OpenSubtitles v2018

Ich liege lieber falsch, als es später zu bedauern.
I'd rather be wrong than sorry.
OpenSubtitles v2018

Und Mr. Carson wird es auch nicht bedauern.
And Mr Carson won't be sorry.
OpenSubtitles v2018

Sie könnten es bedauern, wenn Caleb ein Mörder wird.
You may regret it when Caleb becomes a killer.
OpenSubtitles v2018

Ich würde es ewig bedauern, dir das nicht gesagt zu haben.
I would always regret it if I didn't tell you that.
OpenSubtitles v2018

Wir bedauern es, Ihnen mitteilen zu müssen, dass er verstorben ist.
We regret to inform you that he passed away.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es noch bedauern, das zu tun.
You'll make me regret this.
OpenSubtitles v2018

Wir bedauern es, sie treffen zu müssen.
We regret having to take these actions.
OpenSubtitles v2018

Was bringt es, zu bedauern und zurückzuschauen?
There's no point in regrets and looking back.
OpenSubtitles v2018