Translation of "Erörterung" in English
Eine
bessere
Tatsachengrundlage
ist
eine
Voraussetzung
für
eine
weitere
Erörterung
dieser
Frage.
A
better
knowledge
base
is
a
prerequisite
for
further
discussion
of
this
matter.
Europarl v8
Dies
sind
die
Themen,
mit
deren
Erörterung
wir
jetzt
beginnen
müssen.
I
believe
that
these
are
the
questions
which
we
must
start
to
discuss.
Europarl v8
Mit
dessen
Erörterung
haben
wir
auch
schon
begonnen.
We
have
already
started
to
discuss
this.
Europarl v8
Bei
der
Erörterung
der
neuen
finanziellen
Vorausschau
werden
ernsthafte
Anstrengungen
nötig
sein.
Serious
efforts
will
need
to
be
undertaken
in
the
discussion
of
the
new
budgetary
perspective.
Europarl v8
Diese
Fragen
erfordern
eine
tiefgreifende
Erörterung.
These
questions
require
deep
consideration.
Europarl v8
Es
ist
jetzt
nicht
der
richtige
Moment
für
eine
Erörterung
dieser
Frage.
Now
is
not
the
time
to
debate
this
subject.
Europarl v8
Damit
hätten
wir
reichlich
Material
zur
Erörterung.
We
would
have
more
than
enough
to
discuss
on
that
subject.
Europarl v8
Die
Arbeitsgruppe
ist
ein
Forum
für
die
Erörterung
makroökonomischer
Fragen.
The
group
shall
be
a
forum
for
the
discussion
of
macroeconomic
issues.
DGT v2019
Wir
sind
natürlich
gut
auf
ihre
Diskussion
und
Erörterung
vorbereitet.
We
are
certainly
prepared
to
discuss
and
debate
them.
Europarl v8
Derartige
Fragen
bedürfen
meiner
Ansicht
nach
künftig
einer
sehr
eingehenden
Erörterung.
My
feeling
is
that
such
issues
will
have
to
be
discussed
in
great
detail
in
the
future.
Europarl v8
Zudem
verdient
die
politische
Situation
in
der
Sahara
eine
weitere
Erörterung.
Moreover,
the
political
situation
in
the
Sahara
warrants
further
consideration.
Europarl v8
Die
Erörterung
des
Weißbuchs
über
Lebensmittelsicherheit
bietet
hierfür
Gelegenheit.
The
discussion
of
the
White
Paper
on
food
safety
is
an
opportunity
to
do
so.
Europarl v8
Sie
haben
Recht,
die
Erörterung
dieser
Fragen
ist
Teil
unserer
Verantwortung.
You
are
right
to
say
that
discussion
of
these
issues
is
among
our
responsibilities.
Europarl v8
Die
jetzt
zur
Erörterung
vorliegenden
Durchführungsbestimmungen
nehmen
Bezug
auf
diese
neue
Haushaltsordnung.
The
rules
for
implementation
now
being
discussed
are
connected
with
this
new
Financial
Regulation.
Europarl v8
Ich
persönlich
begrüße
die
Möglichkeit
zur
Erörterung
der
Lage
im
Nahen
Osten
sehr.
I
personally
welcome
the
opportunity
to
discuss
the
situation
in
the
Middle
East.
Europarl v8
Ich
persönlich
möchte
nach
der
Erörterung
im
Ausschuss
einige
Schwerpunkte
hervorheben.
Following
on
from
the
debate
in
committee,
I
would
like
to
highlight
certain
priorities
myself.
Europarl v8
Bei
der
Erörterung
der
nächsten
Finanzplanung
werden
wir
daran
denken.
Let
us
keep
this
in
mind
when
we
discuss
the
next
financial
perspective.
Europarl v8
Die
Frage
wurde
als
ungelöst
betrachtet
und
bedarf
weiterer
Erörterung.
The
issue
was
considered
unresolved
and
needs
further
discussion.
ELRC_2682 v1
Eine
Erörterung
dieses
Themas
werde
für
die
Sitzung
im
März
2010
eingeplant.
A
discussion
on
this
topic
will
be
planned
during
the
March
2010
meeting.
ELRC_2682 v1
Der
Vorschlag
wird
dann
an
die
Leiter
der
Arzneimittelbehörden
zur
Erörterung
übermittelt.
The
proposal
will
then
be
submitted
to
the
Heads
of
Medicines
Agencies
for
discussion.
ELRC_2682 v1
Der
Berichterstatter
kann
im
Anschluss
an
eine
solche
Erörterung
Kompromissänderungsanträge
einreichen.
The
rapporteur
may
table
compromise
amendments
following
such
discussion.
JRC-Acquis v3.0
Zusammenfassende
Erörterung
zur
RA
Die
Daten
zur
RA
lassen
sich
wie
folgt
zusammenfassen:
Overall
discussion
on
RA
With
respect
to
RA,
the
following
can
be
summarised:
ELRC_2682 v1