Translation of "Erstattungsanträge" in English

Erstattungsanträge über weniger als 20000 EUR werden nur in ausreichend begründeten Fällen bearbeitet.
Claims for an amount less than EUR 20000 shall not be processed, unless duly justified.
DGT v2019

Bislang wurden für das Programm keine Erstattungsanträge eingereicht.
No reimbursement claim for this programme has yet been made.
TildeMODEL v2018

Die Erstattungsanträge werden der Kommission auf elektronischem Weg übermittelt.
The claims for reimbursement shall be submitted to the Commission by electronic means.
DGT v2019

Die Kommission prüft, ob die Erstattungsanträge den Vorschriften der vorliegenden Verordnung entsprechen.
The Commission shall evaluate the claims for reimbursement on their compliance with this Regulation.
DGT v2019

Die jährlichen Haushaltsvorausschätzungen und die Erstattungsanträge sind in Euro auszudrücken.
The annual budget forecasts and the claims for reimbursement shall be expressed in euro.
DGT v2019

Die Erstattungsanträge müssen mit den quittierten Originalrechnungen an die Krankenkasse geschickt werden.
Applications for refund must enclose the original of the receipted invoices and should be sent to the Sickness Fund Office ('Caisse de maladie').
EUbookshop v2

Der Gesamtbetrag der eingereichten Erstattungsanträge beläuft sich auf 129 Millionen GBP.
The total of the claims made for repayment amounts to GBP 129 million.
EUbookshop v2

Erstattungsanträge: Alle Inserate werden für den vollen vom Mitglied gewählten Abonnementzeitraum verkauft.
Refund Requests: All listings are sold to run the full term that is chosen by the member.
ParaCrawl v7.1

Die vorgeschlagenen Änderungen betreffen in erster Linie den Einsatz moderner Technologie für die Einreichung der Erstattungsanträge.
The proposed changes firstly concern the use of modern technology for presenting the requests for a refund.
TildeMODEL v2018

Welche Stellen sind jeweils für die einzelnen Schritte bei der Bearbeitung der Erstattungsanträge zuständig?
Bodies carrying out each step in the processing of the application for reimbursement.
DGT v2019

Sie gilt jedoch für Erstattungsanträge, die vor dem 1. Januar 2010 gestellt werden, weiter.
However, its provisions shall continue to apply to refund applications submitted before 1 January 2010.
DGT v2019

Diese Richtlinie gilt für Erstattungsanträge, die nach dem 31. Dezember 2009 gestellt werden.
This Directive shall apply to refund applications submitted after 31 December 2009.
DGT v2019

Erstattungsanträge für einzelne Vorhaben können bei der Kommission auch vor Abschluss eines Vorhabens eingereicht werden.
Claims for reimbursement by project may be sent to the Commission before a project is completed.
DGT v2019

Gemäß Artikel 34h hat der Mitgliedstaat der Identifizierung Erstattungsanträge unverzüglich an den Mitgliedstaat des Erwerbs weiterzuleiten.
According to Article 34h, the Member State of identification shall transmit the refund applications immediately to the Member State of purchase.
TildeMODEL v2018

Erstattungsanträge, die mehr als ein Jahr nach der Vollstreckung unterbreitet werden, können abgelehnt werden.
Requests for reimbursement submitted more than one year after the enforcement has taken place may be rejected.
TildeMODEL v2018

Spanien und die Slowakei verweigern Patienten zu Unrecht Erstattungsanträge wegen medizinischer Behandlung in einem anderen EU-Land.
Patients from Spain and Slovakia are being wrongly denied reimbursement claims following medical treatment elsewhere within the EU.
TildeMODEL v2018

Die Steuerverwaltung stellt durch interne Kontrollmaßnahmen sicher, daß über die Erstattungsanträge korrekt entschieden wird.
The necessary internal control measures are taken within the tax de partment to ensure that decisions on claims for refunds are correct.
EUbookshop v2

Für Erstattungsanträge, die für das ganze Jahr gestellt werden, beträgt dieses Limit 50 Euros.
For applications for the entire calendar year, the limit is EUR 50.
ParaCrawl v7.1

Erstattungsanträge beziehen sich immer auf den Betrag, der für die ursprüngliche Buchung entrichtet worden ist.
Refunds are always based on the amount payed for of the original booking.
CCAligned v1

Die meisten Zahnärzte sind direkt mit einem Antrag auf Erhalt und Erstattungsanträge nachher bezahlt.
Most dentists are paid directly, with a request for and your receipt for reimbursement submitted afterward.
ParaCrawl v7.1

Ab dem 1. Mai 2004 werden Erstattungsanträge für die finanzielle Beteiligung an Ausgaben, die aufgrund der Entscheidung 2001/431/EG bewilligt wurden, nach Maßgabe von Artikel 12, Anhang I Teil C und Anhang II der vorliegenden Entscheidung gestellt.
As of 1 May 2004, claims for reimbursement relating to the financial contribution for expenditure approved on the basis of Decision 2001/431/EC shall be submitted in accordance with Article 12 of Annex I, part C and Annex II to this Decision.
DGT v2019

Es sollte die Möglichkeit einer Verringerung der Erstattungsbescheinigungen und der proportionalen Freigabe der entsprechenden Sicherheiten vorgesehen werden, wenn die Wirtschaftsteilnehmer gegenüber der zuständigen nationalen Behörde glaubhaft nachweisen können, dass ihre Erstattungsanträge durch das Inkrafttreten des Beschlusses 2005/45/EG berührt worden sind.
Reduction of refund certificates and pro rata release of the corresponding security should be allowed where operators can demonstrate to the satisfaction of the national competent authority that their claims for refunds have been affected by Decision 2005/45/EC.
DGT v2019

Es sollte die Möglichkeit einer Verringerung der Er stattungsbescheinigungen und der proportionalen Freigabe der entsprechenden Sicherheit vorgesehen werden, wenn die Wirtschaftsteilnehmer gegenüber der zuständigen nationalen Behörde glaubhaft nachweisen können, dass ihre Erstattungsanträge durch das Inkrafttreten der Verordnung Nr. (EG) Nr. 1676/2004 berührt worden sind.
Reduction of refund certificates and pro-rata release of the corresponding security should be allowed where operators can demonstrate to the satisfaction of the national competent authority that their claims for refunds have been affected by the entry into force of Regulation (EC) No 1676/2004.
DGT v2019