Translation of "Ersatztermin" in English

Sie haben letzte Woche den Sensibilitäts-Workshop verpasst, arrangieren Sie einen Ersatztermin.
I came to tell you that you missed the sensitivity training workshop last week, so you need to schedule a make-up time.
OpenSubtitles v2018

Ein Ersatztermin für Schlechtwetter wird bereits mit der Anmeldung vereinbart.
An alternate date for inclement weather is already stipulated in the application.
ParaCrawl v7.1

Es wurde kein Ersatztermin bekannt gegeben.
No alternative date was mentioned.
ParaCrawl v7.1

Für das ausgefallene Konzert von Morrissey ist kein Ersatztermin geplant.
There is no alternate date planned for the Morrissey concert.
ParaCrawl v7.1

Der vorraussichtliche Ersatztermin wird am ersten Oktoberwochenende sein.
The expected replacement date will be on the first weekend in October.
CCAligned v1

Nach Absprache wird ein Ersatztermin gefunden.
After group consultation an alternate date will be found.
CCAligned v1

In diesem Fall wird in Absprache mit Ihnen ein Ersatztermin gestellt.
In this case, a replacement appointment will be made in consultation with you.
ParaCrawl v7.1

Ist ein Ersatztermin nicht möglich, erhalten Sie den Betrag zurückerstattet.
If a different date is not possible, you will receive a full refund.
ParaCrawl v7.1

Sie können einen Ersatztermin wählen oder erhalten umgehend das Geld erstattet.
You can either choose a different date or you can receive a refund.
ParaCrawl v7.1

Diese Transferkarte ermöglicht die Teilnahme an einem Ersatztermin oder an einem anderen Seminar.
This voucher permits participation on an alternate date or at another seminar.
ParaCrawl v7.1

Ein Ersatztermin wird in Kürze bekannt gegeben.
A new date will be announced as soon as possible.
ParaCrawl v7.1

Über einen Ersatztermin werden wir Sie selbstverständlich informieren.
Of course, we will inform you about a replacement date.
ParaCrawl v7.1

Der Ersatztermin findet nur statt, wenn noch Ausbildungsplätze frei sind.
The replacement time takes place only if there are still some free places in the program.
ParaCrawl v7.1

Es wird keinen Ersatztermin geben.
There will be no alternative date.
ParaCrawl v7.1

Auf Grund des Coronavirus wird diese Veranstaltung verschoben. Informationen zum Ersatztermin finden Sie demnächst hier.
Due to the Coronavirus, we have decided to postpone this event. New information will be published here.
CCAligned v1

Ersatztermin Juni wird noch festgelegt.
An alternative date in June has yet to be set.
CCAligned v1

Wir werden auch für die anderen Veranstaltungen so bald wie möglich einen Ersatztermin bekannt geben.
We will also announce a replacement date for the other events as soon as possible.
CCAligned v1

Ein Ersatztermin wird dem Kunden kurzfristig bekanntgegeben und etwaige Terminwünsche des Kunden entsprechend berücksichtigt.
A replacement date will be notified to the Customer promptly, and any desired dates of the Customer will be considered accordingly.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Workshop vom Veranstalter abgesagt werden muss, wird seitens des Veranstalters ein Ersatztermin angeboten.
If the workshop has to be canceled by the organizer, the organizer will offer an alternative date.
ParaCrawl v7.1

Wir haben einen Ersatztermin für unseren Auftritt in Bad Münder - und zwar morgen!
We have a new date for our presence in Bad Munder - and tomorrow!
ParaCrawl v7.1

Ich bin zum regulären Termin der Prüfungseinsicht verhindert, kann ich einen Ersatztermin erhalten?
If I am unable to attend the examination review at the date given, can I arrange an alternative date?
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall wird die Seminargebühr in voller Höhe zurückerstattet, es sei denn, der/die TeilnehmerIn akzeptiert den Ersatztermin.
In this case the seminar fee will be returned in full if the participant is unable to accommodate the new seminar date.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Verkäufer den gänzlichen Entfall einer Veranstaltung verantwortet, muss er dem Kunden ein Ersatztermin anbieten oder die bereits geleisteten Zahlungen rückerstatten.
If the vendor is responsible for the complete loss of an event, he must offer the customer a replacement date or refund the payments already made.
CCAligned v1

Der Käufer der Eintrittskarte hat keinen Anspruch auf die Zurückzahlung des Eintrittspreises oder auf Ermäßigung des Eintrittspreises, wenn er die Veranstaltung besucht hat oder wenn er den neuen Ersatztermin für den Besuch genutzt hat, und gleichzeitig hat der Käufer keinen Anspruch auf Kostenersatz anderer Art (Anreise zum Ort der Veranstaltung, Unterkunft, Verpflegung, usw.).
A Ticket Purchaser has no right to any compensation or discount from the price of a Ticket if he or she participated in the Event or attended the replacement date for the Event; likewise the Ticket Purchaser has no claim to compensation for any costs (transportation to the site of the Event, accommodation, meals, etc.).
ParaCrawl v7.1

Im Falle von schlechten Wetterbedingungen wie Schneeregen, Schnee und Eis, können die Touren abgesagt werden und es wird ein Ersatztermin vorgeschlagen.
In the event of severe weather warnings such as sleet, snow and icy conditions, tours are subject to cancellation and an alternative tour date will be proposed.
ParaCrawl v7.1

Der Veranstalter wird versuchen, den Teilnehmer/die Teilnehmerin auf einen anderen Veranstaltungstermin umzubuchen, sofern diese/r damit einverstanden und ein solcher Ersatztermin verfügbar ist.
The organizer will attempt to reschedule the event to be held on a different date for the participants, provided that these are in agreement and a suitable alternate date is available.
ParaCrawl v7.1

In diesen Fällen werden wir Sie unverzüglich per E-Mail informieren und, falls gemeinsam mit Ihnen kein Ersatztermin oder eine Ersatzveranstaltung gefunden werden kann, den Kartenpreis rückerstatten.
In any such event we will inform you immediately by email and, if no alternative date or concert can be arranged, refund the ticket price.
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer wird in solchem Fall den Käufer schriftlich informieren, und zwar über einen verlängerten Ersatztermin ggfs. über die Unmöglichkeit die bestellte Ware zu liefern, wobei dem Käufer hierdurch kein Anspruch gegenüber dem Verkäufer auf Schadenersatz entsteht.
In this case the Seller will inform the Buyer in writing on the replacement extended term of fulfillment or inability to supply the Goods at all, while the Buyer has no right to compensation for possible damage against the Seller.
ParaCrawl v7.1