Translation of "Ersatztermin" in English
Sie
haben
letzte
Woche
den
Sensibilitäts-Workshop
verpasst,
arrangieren
Sie
einen
Ersatztermin.
I
came
to
tell
you
that
you
missed
the
sensitivity
training
workshop
last
week,
so
you
need
to
schedule
a
make-up
time.
OpenSubtitles v2018
Ein
Ersatztermin
für
Schlechtwetter
wird
bereits
mit
der
Anmeldung
vereinbart.
An
alternate
date
for
inclement
weather
is
already
stipulated
in
the
application.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
kein
Ersatztermin
bekannt
gegeben.
No
alternative
date
was
mentioned.
ParaCrawl v7.1
Für
das
ausgefallene
Konzert
von
Morrissey
ist
kein
Ersatztermin
geplant.
There
is
no
alternate
date
planned
for
the
Morrissey
concert.
ParaCrawl v7.1
Der
vorraussichtliche
Ersatztermin
wird
am
ersten
Oktoberwochenende
sein.
The
expected
replacement
date
will
be
on
the
first
weekend
in
October.
CCAligned v1
Nach
Absprache
wird
ein
Ersatztermin
gefunden.
After
group
consultation
an
alternate
date
will
be
found.
CCAligned v1
In
diesem
Fall
wird
in
Absprache
mit
Ihnen
ein
Ersatztermin
gestellt.
In
this
case,
a
replacement
appointment
will
be
made
in
consultation
with
you.
ParaCrawl v7.1
Ist
ein
Ersatztermin
nicht
möglich,
erhalten
Sie
den
Betrag
zurückerstattet.
If
a
different
date
is
not
possible,
you
will
receive
a
full
refund.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
einen
Ersatztermin
wählen
oder
erhalten
umgehend
das
Geld
erstattet.
You
can
either
choose
a
different
date
or
you
can
receive
a
refund.
ParaCrawl v7.1
Diese
Transferkarte
ermöglicht
die
Teilnahme
an
einem
Ersatztermin
oder
an
einem
anderen
Seminar.
This
voucher
permits
participation
on
an
alternate
date
or
at
another
seminar.
ParaCrawl v7.1
Ein
Ersatztermin
wird
in
Kürze
bekannt
gegeben.
A
new
date
will
be
announced
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Über
einen
Ersatztermin
werden
wir
Sie
selbstverständlich
informieren.
Of
course,
we
will
inform
you
about
a
replacement
date.
ParaCrawl v7.1
Der
Ersatztermin
findet
nur
statt,
wenn
noch
Ausbildungsplätze
frei
sind.
The
replacement
time
takes
place
only
if
there
are
still
some
free
places
in
the
program.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
keinen
Ersatztermin
geben.
There
will
be
no
alternative
date.
ParaCrawl v7.1
Auf
Grund
des
Coronavirus
wird
diese
Veranstaltung
verschoben.
Informationen
zum
Ersatztermin
finden
Sie
demnächst
hier.
Due
to
the
Coronavirus,
we
have
decided
to
postpone
this
event.
New
information
will
be
published
here.
CCAligned v1
Ersatztermin
Juni
wird
noch
festgelegt.
An
alternative
date
in
June
has
yet
to
be
set.
CCAligned v1
Wir
werden
auch
für
die
anderen
Veranstaltungen
so
bald
wie
möglich
einen
Ersatztermin
bekannt
geben.
We
will
also
announce
a
replacement
date
for
the
other
events
as
soon
as
possible.
CCAligned v1
Ein
Ersatztermin
wird
dem
Kunden
kurzfristig
bekanntgegeben
und
etwaige
Terminwünsche
des
Kunden
entsprechend
berücksichtigt.
A
replacement
date
will
be
notified
to
the
Customer
promptly,
and
any
desired
dates
of
the
Customer
will
be
considered
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Workshop
vom
Veranstalter
abgesagt
werden
muss,
wird
seitens
des
Veranstalters
ein
Ersatztermin
angeboten.
If
the
workshop
has
to
be
canceled
by
the
organizer,
the
organizer
will
offer
an
alternative
date.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
einen
Ersatztermin
für
unseren
Auftritt
in
Bad
Münder
-
und
zwar
morgen!
We
have
a
new
date
for
our
presence
in
Bad
Munder
-
and
tomorrow!
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
zum
regulären
Termin
der
Prüfungseinsicht
verhindert,
kann
ich
einen
Ersatztermin
erhalten?
If
I
am
unable
to
attend
the
examination
review
at
the
date
given,
can
I
arrange
an
alternative
date?
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
wird
die
Seminargebühr
in
voller
Höhe
zurückerstattet,
es
sei
denn,
der/die
TeilnehmerIn
akzeptiert
den
Ersatztermin.
In
this
case
the
seminar
fee
will
be
returned
in
full
if
the
participant
is
unable
to
accommodate
the
new
seminar
date.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Verkäufer
den
gänzlichen
Entfall
einer
Veranstaltung
verantwortet,
muss
er
dem
Kunden
ein
Ersatztermin
anbieten
oder
die
bereits
geleisteten
Zahlungen
rückerstatten.
If
the
vendor
is
responsible
for
the
complete
loss
of
an
event,
he
must
offer
the
customer
a
replacement
date
or
refund
the
payments
already
made.
CCAligned v1
Der
Käufer
der
Eintrittskarte
hat
keinen
Anspruch
auf
die
Zurückzahlung
des
Eintrittspreises
oder
auf
Ermäßigung
des
Eintrittspreises,
wenn
er
die
Veranstaltung
besucht
hat
oder
wenn
er
den
neuen
Ersatztermin
für
den
Besuch
genutzt
hat,
und
gleichzeitig
hat
der
Käufer
keinen
Anspruch
auf
Kostenersatz
anderer
Art
(Anreise
zum
Ort
der
Veranstaltung,
Unterkunft,
Verpflegung,
usw.).
A
Ticket
Purchaser
has
no
right
to
any
compensation
or
discount
from
the
price
of
a
Ticket
if
he
or
she
participated
in
the
Event
or
attended
the
replacement
date
for
the
Event;
likewise
the
Ticket
Purchaser
has
no
claim
to
compensation
for
any
costs
(transportation
to
the
site
of
the
Event,
accommodation,
meals,
etc.).
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
von
schlechten
Wetterbedingungen
wie
Schneeregen,
Schnee
und
Eis,
können
die
Touren
abgesagt
werden
und
es
wird
ein
Ersatztermin
vorgeschlagen.
In
the
event
of
severe
weather
warnings
such
as
sleet,
snow
and
icy
conditions,
tours
are
subject
to
cancellation
and
an
alternative
tour
date
will
be
proposed.
ParaCrawl v7.1
Der
Veranstalter
wird
versuchen,
den
Teilnehmer/die
Teilnehmerin
auf
einen
anderen
Veranstaltungstermin
umzubuchen,
sofern
diese/r
damit
einverstanden
und
ein
solcher
Ersatztermin
verfügbar
ist.
The
organizer
will
attempt
to
reschedule
the
event
to
be
held
on
a
different
date
for
the
participants,
provided
that
these
are
in
agreement
and
a
suitable
alternate
date
is
available.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Fällen
werden
wir
Sie
unverzüglich
per
E-Mail
informieren
und,
falls
gemeinsam
mit
Ihnen
kein
Ersatztermin
oder
eine
Ersatzveranstaltung
gefunden
werden
kann,
den
Kartenpreis
rückerstatten.
In
any
such
event
we
will
inform
you
immediately
by
email
and,
if
no
alternative
date
or
concert
can
be
arranged,
refund
the
ticket
price.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
wird
in
solchem
Fall
den
Käufer
schriftlich
informieren,
und
zwar
über
einen
verlängerten
Ersatztermin
ggfs.
über
die
Unmöglichkeit
die
bestellte
Ware
zu
liefern,
wobei
dem
Käufer
hierdurch
kein
Anspruch
gegenüber
dem
Verkäufer
auf
Schadenersatz
entsteht.
In
this
case
the
Seller
will
inform
the
Buyer
in
writing
on
the
replacement
extended
term
of
fulfillment
or
inability
to
supply
the
Goods
at
all,
while
the
Buyer
has
no
right
to
compensation
for
possible
damage
against
the
Seller.
ParaCrawl v7.1