Translation of "Ermutigen" in English

Daher möchte ich die Kollegen daran erinnern und die Menschen ermutigen, nicht ...
I would therefore like to remind Members of this and encourage people not to ...
Europarl v8

Wir ermutigen die Kommission, Gewalt gegen Frauen zu bekämpfen.
We encourage the Commission to fight violence against women.
Europarl v8

Wir können Sie nur dazu ermutigen, diese Rolle nachdrücklich auszuschöpfen.
We can only encourage you to make energetic use of this role.
Europarl v8

Ich würde andere Kollegen ermutigen, den Patienten die erste Stelle einzuräumen.
I would encourage other colleagues to put the patients first.
Europarl v8

Diese Änderungsanträge ermutigen Kroatien, seine Anstrengungen zur Förderung kultureller Vielfalt fortzusetzen.
These amendments encourage Croatia to continue its efforts to promote cultural diversity.
Europarl v8

Unsere Aufgabe ist es, sie zu ermutigen.
Our role is to encourage them.
Europarl v8

Warum sagen wir nie etwas, um sie zu ermutigen?
Why do we never say anything to encourage them?
Europarl v8

Wir ermutigen und unterstützen Nachbarländer, ähnliche Stresstests durchzuführen.
We encourage and support neighbouring countries to do similar stress tests.
Europarl v8

Diese jedoch einfach nur zu beschreiben wird die Interessenvertreter nicht ermutigen.
However, simply describing these will not, in itself, encourage the stakeholders.
Europarl v8

Wir müssen eine Kultur des Lernens, der Neugierde und der Risikobereitschaft ermutigen.
We need to encourage a culture of learning, curiosity and risk-taking.
Europarl v8

Daher sollten wir Marokko tatsächlich ermutigen.
That is why we should really encourage Morocco.
Europarl v8

Wir sollten diesen zaghaften Schritt unterstützen und Sie zu weiteren Schritten ermutigen.
We should support this step and encourage you to take further steps.
Europarl v8

Wir müssen sie also ermutigen, denn genau dies erwarten sie.
We must therefore encourage them, that is what they are waiting for.
Europarl v8

Die Europäische Union möchte die Regierung von Liberia ermutigen, diese Bemühungen fortzusetzen.
The European Union would like to encourage the Liberian government to continue down this road.
DGT v2019

Wir müssen sie dazu ermutigen, sich politisch zu beteiligen.
We must encourage them to participate politically.
Europarl v8

Die aktuellen, liberalen Gewerbeordnungen ermutigen zu höheren Kohlendioxidemissionen.
The current liberal trade regulations encourage higher carbon dioxide emissions.
Europarl v8

Ich möchte Sie ermutigen, den Bericht des Haushaltsausschusses zu bestätigen.
I strongly encourage you to endorse the report of the Committee on Budgets.
Europarl v8

Man sollte diese Politik jedoch ermutigen und zum Funktionieren bringen.
In fact we must encourage this policy and make it work.
Europarl v8

Zweitens müssen wir Verbraucher und Firmen ermutigen, Energie effizienter zu nutzen.
Second, we have to encourage consumers and firms to use energy more efficiently.
Europarl v8

Es ist wichtig, die Mitgliedstaaten im Hinblick auf diese Themenbereiche zu ermutigen.
It is important to encourage the Member States on these points.
Europarl v8

Das Europäische Parlament muss Serbien auf seinem Weg in Richtung EU weiter ermutigen.
The European Parliament must encourage Serbia to continue on its journey towards the EU.
Europarl v8

Wir müssen sie dazu ermutigen, eine entsprechend langfristige Sichtweise anzunehmen.
We need to encourage them to take such a long-term view.
Europarl v8