Translation of "Ermutigen" in English
Daher
möchte
ich
die
Kollegen
daran
erinnern
und
die
Menschen
ermutigen,
nicht
...
I
would
therefore
like
to
remind
Members
of
this
and
encourage
people
not
to
...
Europarl v8
Wir
ermutigen
die
Kommission,
Gewalt
gegen
Frauen
zu
bekämpfen.
We
encourage
the
Commission
to
fight
violence
against
women.
Europarl v8
Wir
können
Sie
nur
dazu
ermutigen,
diese
Rolle
nachdrücklich
auszuschöpfen.
We
can
only
encourage
you
to
make
energetic
use
of
this
role.
Europarl v8
Ich
würde
andere
Kollegen
ermutigen,
den
Patienten
die
erste
Stelle
einzuräumen.
I
would
encourage
other
colleagues
to
put
the
patients
first.
Europarl v8
Diese
Änderungsanträge
ermutigen
Kroatien,
seine
Anstrengungen
zur
Förderung
kultureller
Vielfalt
fortzusetzen.
These
amendments
encourage
Croatia
to
continue
its
efforts
to
promote
cultural
diversity.
Europarl v8
Unsere
Aufgabe
ist
es,
sie
zu
ermutigen.
Our
role
is
to
encourage
them.
Europarl v8
Warum
sagen
wir
nie
etwas,
um
sie
zu
ermutigen?
Why
do
we
never
say
anything
to
encourage
them?
Europarl v8
Wir
ermutigen
und
unterstützen
Nachbarländer,
ähnliche
Stresstests
durchzuführen.
We
encourage
and
support
neighbouring
countries
to
do
similar
stress
tests.
Europarl v8
Diese
jedoch
einfach
nur
zu
beschreiben
wird
die
Interessenvertreter
nicht
ermutigen.
However,
simply
describing
these
will
not,
in
itself,
encourage
the
stakeholders.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
Kultur
des
Lernens,
der
Neugierde
und
der
Risikobereitschaft
ermutigen.
We
need
to
encourage
a
culture
of
learning,
curiosity
and
risk-taking.
Europarl v8
Daher
sollten
wir
Marokko
tatsächlich
ermutigen.
That
is
why
we
should
really
encourage
Morocco.
Europarl v8
Wir
sollten
diesen
zaghaften
Schritt
unterstützen
und
Sie
zu
weiteren
Schritten
ermutigen.
We
should
support
this
step
and
encourage
you
to
take
further
steps.
Europarl v8
Wir
müssen
sie
also
ermutigen,
denn
genau
dies
erwarten
sie.
We
must
therefore
encourage
them,
that
is
what
they
are
waiting
for.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
möchte
die
Regierung
von
Liberia
ermutigen,
diese
Bemühungen
fortzusetzen.
The
European
Union
would
like
to
encourage
the
Liberian
government
to
continue
down
this
road.
DGT v2019
Wir
müssen
sie
dazu
ermutigen,
sich
politisch
zu
beteiligen.
We
must
encourage
them
to
participate
politically.
Europarl v8
Die
aktuellen,
liberalen
Gewerbeordnungen
ermutigen
zu
höheren
Kohlendioxidemissionen.
The
current
liberal
trade
regulations
encourage
higher
carbon
dioxide
emissions.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
ermutigen,
den
Bericht
des
Haushaltsausschusses
zu
bestätigen.
I
strongly
encourage
you
to
endorse
the
report
of
the
Committee
on
Budgets.
Europarl v8
Man
sollte
diese
Politik
jedoch
ermutigen
und
zum
Funktionieren
bringen.
In
fact
we
must
encourage
this
policy
and
make
it
work.
Europarl v8
Zweitens
müssen
wir
Verbraucher
und
Firmen
ermutigen,
Energie
effizienter
zu
nutzen.
Second,
we
have
to
encourage
consumers
and
firms
to
use
energy
more
efficiently.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
die
Mitgliedstaaten
im
Hinblick
auf
diese
Themenbereiche
zu
ermutigen.
It
is
important
to
encourage
the
Member
States
on
these
points.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
muss
Serbien
auf
seinem
Weg
in
Richtung
EU
weiter
ermutigen.
The
European
Parliament
must
encourage
Serbia
to
continue
on
its
journey
towards
the
EU.
Europarl v8
Wir
müssen
sie
dazu
ermutigen,
eine
entsprechend
langfristige
Sichtweise
anzunehmen.
We
need
to
encourage
them
to
take
such
a
long-term
view.
Europarl v8