Translation of "Ermuntern" in English
Ich
würde
die
Kommission
ermuntern,
das
voranzubringen.
I
would
encourage
the
Commission
to
put
such
studies
in
motion.
Europarl v8
Unsere
Aufgabe
ist
es,
Vereine
und
Organisationen
zu
ermuntern
und
zu
unterstützen.
Our
task
is
to
encourage
and
support
voluntary
organizations
and
foundations.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
Sie
ermuntern,
auf
dieser
Linie
fortzufahren.
I
would
therefore
like
to
encourage
you
to
continue
along
these
lines.
Europarl v8
Volksabstimmungen
ermuntern
kurzfristige
egoistische
Ansichten
statt
eine
langfristige
Übernahme
von
Verantwortung.
Referendums
encourage
short-term,
self-interested
views
rather
than
long-term
acceptance
of
responsibility.
Europarl v8
Ich
möchte
dieses
Land
dazu
ermuntern,
diesen
Weg
entschlossen
zu
gehen.
I
should
like
to
encourage
that
country
to
walk
that
road
with
determination.
Europarl v8
Die
EU
muss
die
Ukraine
zu
einer
besseren
Verwaltung
und
Demokratie
ermuntern.
The
EU
must
encourage
Ukraine
to
strive
for
better
government
and
democracy.
Europarl v8
Schließlich
ermuntern
wir
sie
geradezu
zu
einem
solchen
Vorgehen.
I
do
not
think
so
because
we
encouraged
it
to
take
such
actions
ourselves.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
ich
möchte
Sie
wirklich
ermuntern,
diesen
Weg
zu
gehen.
Commissioner,
I
really
would
like
to
encourage
you
to
go
down
this
road.
Europarl v8
Wir
sollten
Firmen
ermuntern,
sie
zu
nutzen
und
entsprechend
durchzusetzen.
We
should
encourage
firms
to
use
them
and
enforce
them
properly.
Europarl v8
Ich
versuche
sie
zwar
dazu
zu
ermuntern,
kann
aber
niemanden
zwingen.
I
try
to
encourage
them,
but
I
cannot
force
them.
Europarl v8
Oft
ermuntern
Sie
mich,
gut
und
fleißig
zu
sein.
You
often
encourage
me
to
be
good
and
hardworking.
Tatoeba v2021-03-10
Persönlich
würde
ich
die
Schwellenländer
ermuntern,
Shanmugaratnam
zu
unterstützen.
Personally,
I
would
urge
emerging-market
countries
to
support
Shanmugaratnam.
News-Commentary v14
Dieses
Argument
soll
niemanden
ermuntern
loszugehen
und
sich
einen
Hummer-Geländewagen
zu
kaufen.
This
is
not
an
argument
that
should
encourage
anyone
to
go
out
and
buy
a
Hummer.
News-Commentary v14
Das
wiederum
wird
Russland
nur
zu
einem
noch
selbstbewussteren
Vorgehen
ermuntern.
That,
in
turn,
will
merely
encourage
Russia
to
become
even
more
assertive.
News-Commentary v14
Seine
Freunde
ermuntern
ihn,
sich
und
seine
Winde
gehen
zu
lassen.
His
friends
encourage
him
to
let
go
and
fart.
Wikipedia v1.0
Ich
möchte
Sie
ermuntern,
Ihren
Horizont
zu
erweitern.
I
would
like
to
encourage
you
to
open
your
mind.
TED2020 v1
Dennoch
möchten
wir
die
Verwaltung
ermuntern,
auf
diesem
Gebiet
noch
entschlossener
voranzugehen.
Yet,
we
encourage
the
administration
to
take
an
even
more
ambitious
path
in
this
regard.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
daher
zur
Aufstellung
branchenweiter
Bekämpfungsprogramme
ermuntern.
Member
States
should,
therefore,
encourage
the
creation
of
business-wide
control
programmes.
TildeMODEL v2018
Es
gilt,
sie
zu
ermuntern,
selbst
nach
Lösungen
zu
suchen.
They
must
be
encouraged
to
find
their
own
solutions.
TildeMODEL v2018
Wir
sollten
alle
anderen
IWF-Mitglieder
ermuntern,
auch
ihrerseits
entsprechende
Anstrengungen
zu
unternehmen.
We
should
encourage
all
other
IMF
members
to
do
likewise.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
würde
ihre
Mitgliedstaaten
ermuntern,
einen
europäischen
Standort
vorzuschlagen.
The
European
Union
would
encourage
Member
States
to
propose
a
European
site.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
den
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
ermuntern,
sich
daran
zu
beteiligen.
I
encourage
the
Economic
and
Social
Committee
to
participate
in
this
debate.
TildeMODEL v2018
Einige
Filesharing-Dienste
ermuntern
die
Nutzer
deshalb
dazu,
gegen
das
Urheberrecht
zu
verstoßen.
Some
file
sharing
services
therefore
encourage
users
to
infringe
copyright.
TildeMODEL v2018
Sie
ermuntern
diesen
Frechling
noch,
sündhaR
daherzuschwatzen.
You're
encouraging
the
insolent
man
and
his
sinful
inventions.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
wird
die
übrigen
EU-Organe
dazu
ermuntern,
sich
der
Initiative
anzuschließen.
The
Commission
will
invite
other
EU
institutions
to
join
this
initiative.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
sie
nur
ermuntern,
diese
Gelegenheit
wahrzunehmen.“
I
strongly
encourage
them
to
make
full
use
of
this
opportunity".
TildeMODEL v2018
Sie
wird
die
übrigen
EU-Organe
dazu
ermuntern,
sich
der
Initiative
anzuschließen.
The
Commission
will
invite
other
EU
institutions
to
join
this
initiative.
TildeMODEL v2018