Translation of "Ergehen lassen" in English
Wie
viele
weiße
Finger
musste
der
Afro
über
sich
ergehen
lassen?
How
many
white
fingers
did
that
poor
'fro
have
to
endure?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gerade
drei
Stunden
Andrew
Lloyd
Webber
über
mich
ergehen
lassen.
Before
you
rush
to
judge,
I'd
just
sat
through
three
hours
of
Andrew
fucking
Lloyd
Webber.
OpenSubtitles v2018
Sie
musste
das
einfach
über
sich
ergehen
lassen.
She
had
to
sit
through
this.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
einfach
nur
da
gestanden
und
es
über
sich
ergehen
lassen.
He
just
stands
there
and
takes
it.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
musste
ich
auch
schon
über
mich
ergehen
lassen.
I've
been
on
the
receiving
end
of
those
a
few
times.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
werden
einfach
da
sitzen
und
es
über
sich
ergehen
lassen.
And
you're
just
gonna
sit
there
and
take
it.
OpenSubtitles v2018
So
muss
der
Jud
Gnad
ergehen
lassen.
"Then
must
the
Jew
be
merciful.
OpenSubtitles v2018
So
muss
der
Jude
Gnad
ergehen
lassen.
Then
must
the
Jew
be
merciful.
OpenSubtitles v2018
Wieso
sollte
sie
das
nur
eine
Sekunde
über
sich
ergehen
lassen?
Why
should
she
have
to
endure
even
a
second
of
this?
OpenSubtitles v2018
Wegen
seiner
Verweigerungshaltung
musste
Abel
schwere
Folterungen
über
sich
ergehen
lassen.
For
this,
Abel
underwent
extreme
torture.
GlobalVoices v2018q4
Du
hast
die
gemeinsten
Beschimpfungen
über
dich
ergehen
lassen.
You
put
up
with
vile
insults,
you
underwent
the
worst
humiliation
of
your
life.
OpenSubtitles v2018
Alle
Gefängnisinsassinnen
müßten
unter
unmenschlichen
Be
dingungen
medizinische
Untersuchungen
über
sich
ergehen
lassen.
In
fact,
in
Austria
we
recently
had
a
plea
for
help
from
guardians
of
the
law,
who
are
overloaded
because
of
the
tolerant
approach
increasingly
being
adopted,
and
whose
working
conditions,
which
are
deteriorating
all
the
time,
need
to
be
investigated.
EUbookshop v2