Translation of "Ergehen lassen" in English

Wie viele weiße Finger musste der Afro über sich ergehen lassen?
How many white fingers did that poor 'fro have to endure?
OpenSubtitles v2018

Ich habe gerade drei Stunden Andrew Lloyd Webber über mich ergehen lassen.
Before you rush to judge, I'd just sat through three hours of Andrew fucking Lloyd Webber.
OpenSubtitles v2018

Sie musste das einfach über sich ergehen lassen.
She had to sit through this.
OpenSubtitles v2018

Er hat einfach nur da gestanden und es über sich ergehen lassen.
He just stands there and takes it.
OpenSubtitles v2018

Ja, das musste ich auch schon über mich ergehen lassen.
I've been on the receiving end of those a few times.
OpenSubtitles v2018

Und Sie werden einfach da sitzen und es über sich ergehen lassen.
And you're just gonna sit there and take it.
OpenSubtitles v2018

So muss der Jud Gnad ergehen lassen.
"Then must the Jew be merciful.
OpenSubtitles v2018

So muss der Jude Gnad ergehen lassen.
Then must the Jew be merciful.
OpenSubtitles v2018

Wieso sollte sie das nur eine Sekunde über sich ergehen lassen?
Why should she have to endure even a second of this?
OpenSubtitles v2018

Wegen seiner Verweigerungshaltung musste Abel schwere Folterungen über sich ergehen lassen.
For this, Abel underwent extreme torture.
GlobalVoices v2018q4

Du hast die gemeinsten Beschimpfungen über dich ergehen lassen.
You put up with vile insults, you underwent the worst humiliation of your life.
OpenSubtitles v2018

Alle Gefängnisinsassinnen müßten unter unmenschlichen Be dingungen medizinische Untersuchungen über sich ergehen lassen.
In fact, in Austria we recently had a plea for help from guardians of the law, who are overloaded because of the tolerant approach increasingly being adopted, and whose working conditions, which are deteriorating all the time, need to be investigated.
EUbookshop v2